Hyphenation ofprotège-cahiers
Syllable Division:
pro-tè-ge-ca-hi-ers
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/pʁɔ.tɛʒ.ka.jɛʁ/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
000001
Stress falls on the final syllable '-hiers' as is typical in French.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, initial syllable.
Closed syllable, contains a schwa.
Closed syllable, liaison potential.
Open syllable, beginning of the second root.
Open syllable, vowel sound.
Closed syllable, final syllable, stressed.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix:
None
Root: protè-
From Latin *protegere* (to protect), verb stem.
Suffix: -ge
3rd person singular present indicative ending of *protéger*.
Covers or protectors for notebooks.
Translation: Notebook protectors
Examples:
"J'ai acheté des protège-cahiers pour mes enfants."
"Ces protège-cahiers sont en plastique transparent."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar syllable structure and compound formation.
Similar compound structure with potential for liaison.
Similar use of a prefix and compound structure.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Vowel Break
Syllables are generally divided around vowels.
Consonant Cluster Break
Consonant clusters are split based on sonority.
Liaison
Liaison creates a new syllable boundary.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The liaison between 'protège' and 'cahiers' is crucial for pronunciation and syllabification.
Summary:
The word 'protège-cahiers' is a compound noun syllabified as pro-tè-ge-ca-hi-ers. Stress falls on the final syllable '-hiers'. It's formed from the verb 'protéger' and the noun 'cahier', with liaison occurring between the two parts.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "protège-cahiers" (French)
1. Examination & Pronunciation:
The word "protège-cahiers" is a compound noun in French, meaning "notebook protectors." It's formed by combining the verb "protéger" (to protect) in its third-person singular present indicative form ("protège") with the noun "cahiers" (notebooks). The pronunciation involves liaison between the final 'e' of "protège" and the initial 'c' of "cahiers," creating a smooth connection.
2. Syllable Division:
The syllable division, adhering to the rule of using only the original letters, is: pro-tè-ge-ca-hi-ers
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: None
- Root: "protè-" (from protegere - Latin, meaning "to shield, defend"). Morphological function: Verb stem.
- Suffix: "-ge" (from the 3rd person singular present indicative ending of protéger). Morphological function: Verb inflection.
- Root: "ca-" (from cahier - Old French, meaning "notebook"). Morphological function: Noun stem.
- Suffix: "-hiers" (plural marker for cahier). Morphological function: Noun inflection.
4. Stress Identification:
In French, stress typically falls on the last syllable of a word or phrase. In this case, the stress falls on "-hiers".
5. Phonetic Transcription:
/pʁɔ.tɛʒ.ka.jɛʁ/
6. Edge Case Review:
The liaison between "protège" and "cahiers" is a standard feature of French phonology. The 'e' in "protège" is silent on its own, but becomes pronounced when followed by a vowel sound.
7. Grammatical Role:
"protège-cahiers" functions as a noun phrase. The syllabification remains consistent regardless of its role within a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: Covers or protectors for notebooks.
- Grammatical Category: Noun (masculine plural)
- Translation: Notebook protectors
- Synonyms: protège-livres (book protectors), housses de cahiers (notebook covers)
- Antonyms: None directly applicable.
- Examples:
- "J'ai acheté des protège-cahiers pour mes enfants." (I bought notebook protectors for my children.)
- "Ces protège-cahiers sont en plastique transparent." (These notebook protectors are made of clear plastic.)
9. Phonological Comparison:
- livres-de-poche: li-vres-de-po-che - Similar syllable structure, with consonant clusters.
- porte-revues: por-te-re-vues - Similar compound structure, with liaison potential.
- anti-adhérents: an-ti-a-dhé-rents - Similar use of a prefix and compound structure.
The differences in syllable division arise from the specific consonant and vowel sequences within each word. "protège-cahiers" has a more complex sequence due to the liaison and the 'ge' ending.
10. Division Rules:
- Rule 1: Vowel Break: Syllables are generally divided around vowels. (pro-tè-ge)
- Rule 2: Consonant Cluster Break: When consonant clusters occur, they are often split based on sonority. (ca-hi-ers)
- Rule 3: Liaison: Liaison creates a new syllable boundary. (tè-ge-ca)
11. Special Considerations:
The liaison is crucial for the pronunciation and syllabification. Without it, the division would be slightly different (pro-tè-ge ca-hi-ers).
The hottest word splits in French
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais
What is hyphenation
Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.
This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.
With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.