Hyphenation ofretraduiraient
Syllable Division:
re-tra-dui-raient
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/ʁə.tʁa.dɥi.ʁɛ̃/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
0111
The primary stress falls on the final syllable ('raient'). While French stress is subtle, this syllable receives the most noticeable emphasis.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, containing the prefix. Unstressed.
Open syllable, part of the root. Lightly stressed.
Open syllable, part of the verb stem. Contains a vowel glide. Moderately stressed.
Closed syllable, containing the conditional ending. Primary stress.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: re-
Latin origin, meaning 'again'.
Root: trad-
Latin origin (*tradere*), meaning 'to hand over, translate'.
Suffix: -duiraient
Combination of infinitive stem and conditional ending. Portmanteau morpheme.
To translate again; to re-translate.
Translation: They would translate (again).
Examples:
"Ils retraduiraient le document si nécessaire."
"Les experts retraduiraient les textes anciens."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Shares the 'trad-' root and similar syllable structure.
Shares the 're-' prefix and a similar verb structure.
Similar conditional ending '-aient' and vowel structure.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Open Syllables
Syllables ending in a vowel sound are generally open.
Consonant Clusters
Consonant clusters are generally kept together within a syllable.
Vowel Groups
Vowel groups (diphthongs) are usually part of the same syllable.
Prefix/Suffix Separation
Prefixes and suffixes are generally separated into distinct syllables.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The vowel /ɥi/ is a semi-vowel and is treated as part of the preceding syllable.
The uvular 'r' sound doesn't significantly affect syllabification in this case.
Summary:
The word 'retraduiraient' is divided into four syllables: re-tra-dui-raient. It consists of the prefix 're-', the root 'trad-', and the suffix '-duiraient'. The primary stress falls on the final syllable. Syllabification follows French rules prioritizing vowel sounds and avoiding unnecessary consonant cluster breaks.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "retraduiraient" (French)
1. Examination & Pronunciation:
The word "retraduiraient" is a complex verb form in French, specifically the conditional tense, third-person plural. It's pronounced with a relatively even stress distribution, though the final syllable receives a slight emphasis.
2. Syllable Division:
Following French syllabification rules, which prioritize vowel sounds and avoid breaking consonant clusters unless they are complex, the word divides as follows (see JSON output for the orthographic representation).
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: re- (Latin) - meaning "again," "back." Prefixes in French are generally considered separate morphemes.
- Root: trad- (Latin tradere) - meaning "to hand over," "to transmit," "to translate."
- Suffixes:
- -duir- (Latin) - part of the verb stem, indicating the infinitive form.
- -aient (French) - conditional ending, third-person plural. This is a portmanteau morpheme, combining the conditional tense marker and the plural subject pronoun.
4. Stress Identification:
The primary stress falls on the penultimate syllable: /ʁə.tʁa.dɥi.ʁɛ̃/. While French stress is generally less prominent than in English, the penultimate syllable is the most noticeable.
5. Phonetic Transcription:
/ʁə.tʁa.dɥi.ʁɛ̃/
6. Edge Case Review:
The "tr" cluster is a common initial consonant cluster in French and doesn't typically cause syllabification issues. The vowel glide /ɥi/ is also standard and doesn't present a unique challenge.
7. Grammatical Role:
"Retraduire" is a verb. The conditional form "retraduiraient" maintains the same syllabification and stress pattern regardless of its function within a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: To translate again; to re-translate.
- Part of Speech: Verb (conditional, third-person plural)
- Translation: They would translate (again).
- Synonyms: re-traduire (infinitive), traduire de nouveau
- Antonyms: None directly applicable (it's an action of repetition)
- Examples:
- "Ils retraduiraient le document si nécessaire." (They would re-translate the document if necessary.)
- "Les experts retraduiraient les textes anciens." (The experts would re-translate the ancient texts.)
9. Phonological Comparison:
- "traduction" (translation): tra-duc-tion. Similar "trad-" root, similar syllable structure.
- "reconstruire" (to reconstruct): re-con-strui-re. Shares the "re-" prefix and a similar verb structure.
- "produiraient" (they would produce): pro-dui-raient. Similar conditional ending "-aient" and vowel structure.
The syllable division in "retraduiraient" is consistent with these words, demonstrating the application of French syllabification rules based on vowel sounds. The presence of the "re-" prefix and the conditional ending "-aient" are common features in these verb forms.
10. Division Rules:
- Rule 1: Open Syllables: Syllables ending in a vowel sound are generally open (e.g., "re-", "duir-").
- Rule 2: Consonant Clusters: Consonant clusters are generally kept together within a syllable unless they are complex or disrupt the natural flow of pronunciation (e.g., "tr-", "dr-").
- Rule 3: Vowel Groups: Vowel groups (diphthongs, triphthongs) are usually part of the same syllable (e.g., "duir-").
- Rule 4: Prefix/Suffix Separation: Prefixes and suffixes are generally separated into distinct syllables.
11. Special Considerations:
The vowel /ɥi/ is a semi-vowel and is treated as part of the preceding syllable. The "r" sound in French is uvular and can sometimes influence syllabification, but in this case, it doesn't create a significant exception.
12. Alternative Pronunciations/Regional Variations:
While the standard pronunciation is /ʁə.tʁa.dɥi.ʁɛ̃/, some regional variations might slightly alter the vowel sounds or the emphasis on the final syllable. However, these variations wouldn't fundamentally change the syllable division.
The hottest word splits in French
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais
What is hyphenation
Hyphenation is the process of dividing words across lines in print or on websites. It involves inserting hyphens (-) where a word breaks to continue on the next line.
Proper hyphenation improves readability by reducing the unevenness of word spacing and unnecessary large gaps. It also helps avoid confusion that may occur when part of a word carries over. Ideal hyphenation should break words according to pronunciation and syllables. Most word processors and publishing apps have automated tools to handle hyphenation effectively based on language rules and dictionaries. Though subtle, proper hyphenation improves overall typography and reading comfort.