HyphenateIt

Hyphenation ofréimperméabiliserais

Syllable Division & Pronunciation

Syllable Division:

ré-im-per-mé-a-bi-li-ze-rais

Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)

/ʁe.ɛ̃.pɛʁ.me.a.bi.li.ze.ʁe/

Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)

000000001

Stress falls on the final syllable '-rais', as is typical in French. The stress is relatively weak compared to stress-timed languages.

Detailed Syllable Breakdown

Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound

/ʁe/

Open syllable, vowel nucleus.

im/ɛ̃/

Closed syllable, nasal vowel.

per/pɛʁ/

Closed syllable, consonant cluster.

/me/

Open syllable, vowel nucleus.

a/a/

Open syllable, vowel nucleus.

bi/bi/

Open syllable, vowel nucleus.

li/li/

Open syllable, vowel nucleus.

ze/ze/

Closed syllable, consonant 'z' following vowel.

rais/ʁe/

Closed syllable, stressed syllable.

Morphemic Breakdown

Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)

ré-(prefix)
+
perméabil-(root)
+
-erais(suffix)

Prefix: ré-

Latin origin, meaning 'again, anew'. Reduplication prefix.

Root: perméabil-

Latin origin (*permeabilis*), meaning 'permeable'. Core meaning.

Suffix: -erais

French, conditional present ending, first-person singular.

Meanings & Definitions
Verb(grammatical role in sentences)

I would re-waterproof.

Translation: I would re-waterproof.

Examples:

"Si j'avais le temps, je réimperméabiliserais le toit."

Similar Words Comparison

Words with similar syllable patterns or pronunciation features

imperméableim-pé-rme-a-ble

Shares the 'permé-' root and similar vowel-consonant syllable structure.

perméabilitéper-mé-a-bi-li-té

Shares the 'permé-' root and similar syllable structure.

réimporterré-im-por-ter

Shares the 'ré-' prefix and similar vowel-consonant syllable structure.

Syllable Division Rules

The linguistic principles used to determine where syllables begin and end

Vowel Nucleus Rule

Each vowel sound forms the nucleus of a syllable.

Consonant Boundary Rule

A consonant following a vowel sound typically creates a syllable boundary.

Consonant Cluster Rule

Pronounceable consonant clusters are treated as a unit within a syllable.

Special Considerations

Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure

Nasal vowels can sometimes be considered part of the preceding syllable, but are treated as separate here for clarity.

The 'rm' consonant cluster is not broken down into separate syllables.

Analysis Summary

Summary:

The word 'réimperméabiliserais' is divided into nine syllables based on vowel sounds and consonant boundaries. The stress falls on the final syllable '-rais'. It's a complex verb form derived from Latin roots, meaning 'I would re-waterproof'. Syllabification follows standard French rules prioritizing vowel nuclei and avoiding unnecessary breaks in consonant clusters.

Detailed Analysis:

Linguistic Analysis of "réimperméabiliserais" (French)

1. Examination & Pronunciation:

The word "réimperméabiliserais" is a complex verb form in French, specifically the conditional present of the verb "réimperméabiliser" (to re-waterproof). Its pronunciation involves several vowel sounds, nasal vowels, and consonant clusters typical of French.

2. Syllable Division:

Following French syllabification rules, which prioritize vowel sounds and avoid breaking consonant clusters unless they are pronounceable as separate syllables, the division is as follows (using only the original letters):

3. Morphemic Analysis:

  • Prefix: ré- (Latin, meaning "again, anew"). Function: Reduplication.
  • Root: perméabil- (Latin permeabilis, meaning "permeable"). Function: Core meaning related to permeability.
  • Suffix: -iser (French, from Latin -izare). Function: Verb-forming suffix.
  • Suffix: -ais (French, conditional present ending). Function: Grammatical marker indicating conditional mood and first-person singular.
  • Suffix: -erais (French, conditional present ending). Function: Grammatical marker indicating conditional mood and first-person singular.

4. Stress Identification:

In French, stress generally falls on the last syllable of a phrase or breath group. However, in polysyllabic words, the stress is often less prominent than in languages like English. In this case, the stress falls on the final syllable: "-rais".

5. Phonetic Transcription:

/ʁe.ɛ̃.pɛʁ.me.a.bi.li.ze.ʁe/

6. Syllable Breakdown & Rule Application:

Here's a detailed breakdown of each syllable, with IPA transcription, rule application, and potential exceptions:

  • ré-: /ʁe/ - Open syllable. Rule: Every vowel sound forms the nucleus of a syllable. No exceptions.
  • im-: /ɛ̃/ - Closed syllable. Rule: Consonant following a vowel sound creates a syllable boundary. Potential exception: Nasal vowel can sometimes be considered part of the preceding syllable, but here it's clearly distinct.
  • per-: /pɛʁ/ - Closed syllable. Rule: Consonant cluster "per" is treated as a unit before the vowel.
  • mé-: /me/ - Open syllable. Rule: Vowel sound forms a syllable.
  • a-: /a/ - Open syllable. Rule: Vowel sound forms a syllable.
  • bi-: /bi/ - Open syllable. Rule: Vowel sound forms a syllable.
  • li-: /li/ - Open syllable. Rule: Vowel sound forms a syllable.
  • ze-: /ze/ - Closed syllable. Rule: Consonant "z" following a vowel sound creates a syllable boundary.
  • rais: /ʁe/ - Closed syllable. Rule: Final consonant closes the syllable. Stress falls here.

7. Edge Case Review:

The consonant cluster "rm" in "perméabiliserais" doesn't create a syllable break because it's a pronounceable unit in French. The nasal vowel /ɛ̃/ is a common feature of French and doesn't typically cause syllable division issues.

8. Grammatical Role:

The word is primarily a verb. Syllabification doesn't significantly change based on grammatical role, as the core structure remains the same.

9. Definition & Semantics:

  • Word: réimperméabiliserais
  • Part of Speech: Verb (Conditional Present)
  • Definitions:
    • "I would re-waterproof."
    • "I would make permeable again."
  • Translation: I would re-waterproof.
  • Synonyms: re-étanchéifierais (I would re-seal), imperméabiliser à nouveau (I would waterproof again)
  • Antonyms: perméabiliser (to make permeable)
  • Examples: "Si j'avais le temps, je réimperméabiliserais le toit." (If I had the time, I would re-waterproof the roof.)

10. Alternative Pronunciations/Regional Variations:

Regional variations in French pronunciation are subtle. Some speakers might slightly reduce the vowel sounds in unstressed syllables, but this doesn't affect the syllable division.

11. Phonological Comparison:

  • imperméable (waterproof): im-pé-rme-a-ble. Similar structure, with vowel-consonant syllable division.
  • perméabilité (permeability): per-mé-a-bi-li-té. Similar syllable structure, demonstrating consistent vowel-based division.
  • réimporter (to re-import): ré-im-por-ter. Similar prefix and vowel-consonant pattern.

The consistency in these examples demonstrates the application of the same syllabification rules across related words.

Analysis generated by gemma3:27b on 6/5/2025

The hottest word splits in French

See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.

What is hyphenation

Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.

This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.

With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.