Hyphenation ofsauve-qui-peut
Syllable Division:
sauve-qui-peut
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/sov ki pø/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
001
Stress falls on the last syllable, 'peut', following standard French stress patterns.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, vowel followed by consonant.
Open syllable, vowel followed by consonant.
Open syllable, vowel followed by consonant.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: sauve
From the imperative of *sauver* (to save), Latin *salvare*. Indicates the action of saving.
Root: qui
Relative pronoun, Latin *quis*. Introduces a relative clause.
Suffix: peut
From *pouvoir* (to be able to), Latin *potere*. Expresses possibility.
Every man for himself.
Translation: Every man for himself.
Examples:
"Quand l'incendie a commencé, c'était sauve-qui-peut."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Vowel-Consonant Division
Syllables are generally divided after vowels.
Digraph Treatment
Digraphs like 'au' are treated as single vowel sounds for syllabification.
Last Syllable Rule
The final syllable often consists of a vowel and any following consonants.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The compound nature of the word.
The idiomatic status of the expression.
Potential for liaison between 'qui' and 'peut' in connected speech.
Summary:
The word 'sauve-qui-peut' is divided into three syllables: sauve-qui-peut. It's a compound expression derived from verb forms, with stress on the final syllable 'peut'. Syllabification follows standard French rules of vowel-consonant division and digraph treatment.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "sauve-qui-peut" (French)
1. Pronunciation & Initial Examination:
"Sauve-qui-peut" is a French idiom. Its pronunciation is [sov ki pø]. It's a compound word, historically a verb phrase turned into an invariable expression. The pronunciation is relatively straightforward, but the syllabification requires careful consideration of liaison and elision rules.
2. Syllable Division:
sauve-qui-peut
3. Morphemic Analysis:
- sauve-: Prefix, from the imperative form of the verb sauver (to save), Latin salvare. Function: indicates the action of saving.
- qui-: Relative pronoun, Latin quis. Function: introduces a relative clause.
- peut: Verb pouvoir (to be able to), third-person singular present indicative. Latin potere. Function: expresses possibility or ability.
4. Stress Identification:
The stress in French generally falls on the last syllable of a phrase or word group. In this case, the stress falls on "peut".
5. Phonetic Transcription:
/sov ki pø/
6. Edge Case Review:
The compound nature of the word and its idiomatic status present a slight edge case. While generally, French syllabification avoids breaking up digraphs (like 'au'), the historical origin as a verb phrase influences the natural division. Liaison is possible between "qui" and "peut" in certain contexts, but it doesn't affect the underlying syllabification.
7. Grammatical Role:
"Sauve-qui-peut" functions as an adverbial phrase or an invariable expression. It doesn't change form based on grammatical context. Therefore, the syllabification remains consistent.
8. Definition & Semantics:
- Definition: "Every man for himself." An expression used when a situation is chaotic and people are looking out only for their own interests.
- Grammatical Category: Invariable expression/adverbial phrase.
- Synonyms: Chacun pour soi (Each one for himself).
- Antonyms: Solidarité (Solidarity), entraide (mutual aid).
- Examples: "Quand l'incendie a commencé, c'était sauve-qui-peut." (When the fire started, it was every man for himself.)
9. Phonological Comparison:
- sauveur (savior): sau-veur. Similar 'sau' syllable, but with a different ending.
- quiétude (tranquility): qui-é-tu-dé. Shares the 'qui' syllable, demonstrating consistent syllabification.
- peut-être (perhaps): peut-ê-tre. Shares the 'peut' syllable, showing consistent syllabification.
The syllable division in "sauve-qui-peut" is consistent with these similar words, demonstrating the application of French syllabification rules.
Detailed Syllable Analysis:
- sauve: /sov/ - Open syllable. Rule: Vowel followed by consonant(s). Exception: The 'au' digraph is treated as a single vowel sound.
- qui: /ki/ - Open syllable. Rule: Vowel followed by consonant.
- peut: /pø/ - Open syllable. Rule: Vowel followed by consonant.
Division Rules Applied:
- Vowel-Consonant Division: Syllables are generally divided after vowels.
- Digraph Treatment: Digraphs like 'au' are treated as single vowel sounds for syllabification purposes.
- Last Syllable Rule: The final syllable often consists of a vowel and any following consonants.
Special Considerations:
- The compound nature of the word.
- The idiomatic status of the expression.
- Potential for liaison between "qui" and "peut" in connected speech, but this doesn't alter the underlying syllabification.
Alternative Pronunciations/Regional Variations:
There are no significant regional variations in the pronunciation or syllabification of this idiom.
The hottest word splits in French
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais
What is hyphenation
Hyphenation is the use of hyphens to join words or parts of words. It plays a crucial role in writing, ensuring clarity and readability.
In compound terms like 'check-in', the hyphen clarifies relationships between words. It also assists in breaking words at line ends, preserving flow and understanding, such as in 'tele-communication'. Hyphenation rules vary; some words lose their hyphens with common usage (e.g., 'email' from 'e-mail'). It's an evolving aspect of language, with guidelines differing across style manuals. Understanding hyphenation improves writing quality, making it an indispensable tool in effective communication.