Hyphenation oftranslittérasse
Syllable Division:
trans-lit-té-ras-se
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/tʁɑ̃.sli.te.ʁas/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
00100
The primary stress falls on the third syllable, 'té' (/te/). This is typical for French verbs with this structure.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, containing a nasal vowel. Unstressed.
Closed syllable, containing a vowel and a consonant. Unstressed.
Closed syllable, containing a vowel and a consonant. Stressed.
Open syllable, containing a vowel and a consonant. Unstressed.
Closed syllable, containing a vowel and a consonant. Unstressed.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: trans-
Latin origin, meaning 'across, through'. Prefixes generally modify the verb's action.
Root: littér-
From Latin 'littera' (letter). Represents the core meaning related to letters.
Suffix: -érasse
French, derived from '-er' infinitive + '-asse' causative/iterative. Indicates infinitive form with a causative/iterative nuance.
To transliterate; to convert a text from one script to another while preserving its phonetic value.
Translation: To transliterate
Examples:
"Il a fallu translittérer les anciens textes sumériens."
"Elle a demandé de translittérer le nom en caractères cyrilliques."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar vowel structure and stress pattern.
Shares the 'littér-' root and a similar stress pattern.
Similar 'trans-' prefix and stress pattern.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Vowel Rule
Syllables are generally divided around vowel sounds. Each vowel sound typically forms the nucleus of a syllable.
Consonant Cluster Rule
Consonant clusters are often broken up by vowels, but in this case, the 'tr' cluster remains intact due to the distinct vowel sound following it.
Prefix/Suffix Rule
Prefixes and suffixes are generally treated as separate syllables if they contain a vowel sound.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The 'trans-' prefix could potentially blend into the following syllable, but the distinct vowel sound justifies a separate syllable.
The '-asse' suffix is a relatively common causative/iterative suffix and follows standard syllabification rules.
Summary:
The word 'translittérasse' is a French verb meaning 'to transliterate'. It is divided into five syllables: trans-lit-té-ras-se, with stress on the third syllable ('té'). It's formed from the prefix 'trans-', the root 'littér-', and the suffix '-érasse'. Syllabification follows standard French vowel-based rules.
Detailed Analysis:
Analysis of "translittérasse"
1. Examination & Pronunciation:
The word "translittérasse" is a relatively uncommon French verb meaning "to transliterate." It's formed from the prefix "trans-", the root "littér-", and the infinitive suffix "-er" with an added "asse" to create a causative or iterative sense. Pronunciation involves careful attention to the "é" sound and the final "asse" which forms a distinct syllable.
2. Syllable Division:
Following French syllabification rules, which prioritize vowel sounds, the word divides as follows (see JSON output for the orthographic representation).
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: trans- (Latin origin, meaning "across," "through"). Morphological function: modifies the verb's action.
- Root: littér- (Latin littera, meaning "letter"). Morphological function: core meaning related to letters.
- Suffix: -érasse (French, derived from -er infinitive + -asse causative/iterative). Morphological function: indicates infinitive form with a causative/iterative nuance.
4. Stress Identification:
The primary stress falls on the penultimate syllable: "lit-té-ras-se".
5. Phonetic Transcription:
/tʁɑ̃.sli.te.ʁas/
6. Edge Case Review:
The "trans-" prefix can sometimes blend into the following syllable, but in this case, the vowel sound is distinct enough to warrant a separate syllable. The "littér-" root presents no particular edge cases. The "-asse" ending is a relatively common causative suffix and follows standard syllabification.
7. Grammatical Role:
"Translittérasse" is primarily a verb. Syllabification and stress remain consistent regardless of its conjugation.
8. Definition & Semantics:
- Definition: To transliterate; to convert a text from one script to another while preserving its phonetic value.
- Part of Speech: Verb (infinitive)
- Translation: To transliterate
- Synonyms: None readily available, as it's a specific technical term.
- Antonyms: Traduire (to translate - which focuses on meaning, not just script)
- Examples:
- "Il a fallu translittérer les anciens textes sumériens." (It was necessary to transliterate the ancient Sumerian texts.)
9. Phonological Comparison:
- illustrer (to illustrate): il-lus-trer. Similar vowel structure, stress on the penultimate syllable.
- littéralement (literally): lit-té-ra-le-ment. Shares the "littér-" root, similar stress pattern.
- transporter (to transport): trans-por-ter. Similar "trans-" prefix, stress on the penultimate syllable.
The differences in syllable division arise from the varying suffixes and root structures. "Translittérasse" has a longer and more complex suffix than the other examples.
10. Alternative Pronunciations/Regional Variations:
There are no significant regional variations in the pronunciation of this word. The pronunciation is fairly standard across France.
11. Syllable Division Rules Applied:
- Vowel Rule: Syllables are generally divided around vowel sounds.
- Consonant Cluster Rule: Consonant clusters are often broken up by vowels, but in this case, the "tr" cluster remains intact due to the distinct vowel sound following it.
- Prefix/Suffix Rule: Prefixes and suffixes are generally treated as separate syllables if they contain a vowel sound.
The hottest word splits in French
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais
What is hyphenation
Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.
This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.
With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.