Hyphenation ofricetrasmettevi
Syllable Division:
ri-ce-tra-smet-te-vi
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/ri.t͡ʃe.tra.smet.te.vi/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
000010
Primary stress falls on the penultimate syllable ('te'). The stress pattern is typical for Italian verbs.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, initial syllable.
Open syllable, contains a geminate consonant in the following syllable.
Open syllable, part of the root.
Closed syllable, contains a geminate consonant.
Open syllable, stressed syllable.
Open syllable, personal ending.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: ri-
Latin *re-*, meaning 'again, back'. Reduplication prefix.
Root: trasmettere
Latin *transmittere*, meaning 'to send across'. Core meaning of the verb.
Suffix: -vi
From Latin *vos*, indicating the *voi* (you plural) pronoun. Personal ending.
To retransmit, to broadcast again.
Translation: You (plural) retransmitted.
Examples:
"Voi ricetrasmettevate il segnale per amplificarlo."
"I tecnici ricetrasmettevano le immagini in diretta."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Shares the same root and similar syllable structure.
Shares the prefix *ri-* and similar vowel-consonant syllable structure.
Similar root structure with a consonant cluster.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Vowel-Consonant
Syllables are generally divided after vowels.
Consonant Cluster
Consonant clusters are generally maintained within a syllable.
Geminate Consonants
Geminate consonants are treated as a single unit within a syllable.
Avoid Single Intervocalic Consonant
Italian avoids leaving a single consonant between vowels.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The verb 'ricetrasmettere' is relatively uncommon, but its syllabification follows standard Italian rules.
Regional variations in pronunciation might slightly alter the perceived stress, but not the syllable division.
Summary:
The Italian verb 'ricetrasmettevi' (you plural retransmitted) is syllabified as ri-ce-tra-smet-te-vi, with stress on 'te'. It's composed of the prefix 'ri-', root 'trasmettere', and suffix '-vi', following standard Italian syllabification rules.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "ricetrasmettevi" (Italian)
1. Examination & Pronunciation:
The word "ricetrasmettevi" is a complex verb form in Italian, specifically the voi (you plural) form of the passato remoto (simple past) tense of the verb "ricetrasmettere". It's pronounced with a relatively even stress distribution, though the penultimate syllable receives primary stress.
2. Syllable Division:
Following Italian syllabification rules, the word breaks down as follows (using only original letters):
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: ri- (Latin re- meaning "again, back"). Function: Reduplication, indicating repetition of the action.
- Root: trasmettere (Latin transmittere meaning "to send across"). Function: Core meaning of the verb – to transmit.
- Suffix: -vi (from the Latin vos). Function: Personal ending indicating the voi (you plural) pronoun.
4. Stress Identification:
The primary stress falls on the penultimate syllable: ri-ce-tra-smet-te-vi.
5. Phonetic Transcription:
/ri.t͡ʃe.tra.smet.te.vi/
6. Edge Case Review:
Italian syllabification generally avoids leaving a single consonant between vowels. This rule is consistently applied here. The presence of the geminate consonant "tt" in "trasmettere" doesn't affect the syllabification, as it's treated as a single unit within the syllable.
7. Grammatical Role:
The word is exclusively a verb form. Syllabification and stress remain consistent regardless of its function within a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: To retransmit, to broadcast again.
- Part of Speech: Verb (Passato Remoto, 2nd person plural)
- Translation: You (plural) retransmitted.
- Synonyms: ritrasmettere, mandare di nuovo (send again)
- Antonyms: non trasmettere (not to transmit)
- Examples:
- "Voi ricetrasmettevate il segnale per amplificarlo." (You were retransmitting the signal to amplify it.)
- "I tecnici ricetrasmettevano le immagini in diretta." (The technicians were retransmitting the images live.)
9. Phonological Comparison:
- trasmettere: tra-smet-te-re. Similar syllable structure, with a consonant cluster at the beginning of the root.
- ricevere: ri-ce-ve-re. Similar prefix ri- and vowel-consonant-vowel syllable structure.
- trasportare: tra-spor-ta-re. Similar root structure with a consonant cluster.
The differences in syllable count are due to the addition of the personal ending -vi in "ricetrasmettevi". The consistent application of the vowel-consonant syllabification rule explains the similarities.
10. Division Rules:
- Rule 1: Vowel-Consonant: Syllables are generally divided after vowels (e.g., ri-ce).
- Rule 2: Consonant Cluster: Consonant clusters are generally maintained within a syllable unless they can be easily split by a vowel (e.g., tra-smet).
- Rule 3: Geminate Consonants: Geminate consonants (double consonants) are treated as a single unit within a syllable (e.g., smet-te).
- Rule 4: Avoid Single Intervocalic Consonant: Italian avoids leaving a single consonant between vowels, so it's grouped with the preceding or following vowel.
11. Special Considerations:
The verb "ricetrasmettere" is relatively uncommon, but its syllabification follows standard Italian rules. Regional variations in pronunciation might slightly alter the perceived stress, but not the syllable division.
12. Short Analysis:
"Ricetrasmettevi" is a complex Italian verb form meaning "you (plural) retransmitted." It's syllabified as ri-ce-tra-smet-te-vi, with primary stress on the penultimate syllable. The word is composed of the prefix ri-, the root trasmettere, and the suffix -vi. Syllabification follows standard Italian rules of vowel-consonant division and avoidance of single intervocalic consonants.
The hottest word splits in Italian
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
What is hyphenation
Hyphenation is the process of dividing words across lines in print or on websites. It involves inserting hyphens (-) where a word breaks to continue on the next line.
Proper hyphenation improves readability by reducing the unevenness of word spacing and unnecessary large gaps. It also helps avoid confusion that may occur when part of a word carries over. Ideal hyphenation should break words according to pronunciation and syllables. Most word processors and publishing apps have automated tools to handle hyphenation effectively based on language rules and dictionaries. Though subtle, proper hyphenation improves overall typography and reading comfort.