Words with Root “plaats” in Dutch
Browse Dutch words sharing the root “plaats”, complete with pronunciations, syllable breakdowns, and linguistic insights.
Total Words
20
Root
plaats
Page
1 / 1
Showing
20 words
plaats Meaning 'place'. Germanic origin.
The Dutch word 'arbeidsplaatsenovereenkomst' is a compound noun meaning 'collective labor agreement'. It is syllabified based on vowel sounds and consonant clusters, with primary stress on the penultimate syllable ('-een-'). The word is composed of several Germanic morphemes, including prefixes, roots, and suffixes.
The Dutch word 'arbeidsplaatsenovereenkomsten' is a complex noun meaning 'collective labor agreements'. It is syllabified based on vowel sounds and morphemic boundaries, with primary stress on the penultimate syllable. The word's structure follows standard Dutch syllabification rules, despite its length and complexity.
The word 'arbeidsplaatsenplan' is a compound noun syllabified into 'ar-beids-plaats-en-plan', with primary stress on 'plaats'. It consists of the prefix 'arbeids-', the root 'plaats-', and the suffixes '-en' and '-plan'. Syllabification follows onset maximization and vowel nucleus rules.
The word 'arbeidsplaatsvoorziening' is a Dutch compound noun syllabified based on vowel sounds and consonant clusters. Stress falls on the penultimate syllable ('plaats'). It's composed of the morphemes 'arbeids-', 'plaats-', 'voor-', and '-ziening', each contributing to its meaning of 'workplace facility'.
The Dutch word 'goederenemplacement' is a compound noun syllabified based on vowel sounds, with primary stress on the penultimate syllable. It consists of a prefix, root, and suffix with Germanic and French origins. Syllabification follows standard Dutch rules, prioritizing vowel-centric division.
The word 'overplaatsingsbeleid' is a Dutch compound noun divided into five syllables: o-ver-plaats-ings-be-leid. The primary stress falls on 'plaats'. It's formed from the prefix 'over-', the root 'plaats', and the combined suffix/root 'ingsbeleid'. Syllabification follows Dutch rules favoring open syllables and maintaining consonant clusters.
The word 'plaatsaanduidingen' is a Dutch noun meaning 'place names'. It is divided into five syllables: plaats-aan-dui-din-gen, with stress on the third syllable ('dui'). The word is a compound formed from the root 'plaats' (place), the prefix 'aan' (to), and the suffix 'aanduidingen' (indicating). Syllabification follows Dutch rules of onset maximization and morpheme boundaries.
plaatsbeschrijving is a compound noun divided into four syllables: plaats-be-schrij-ving. Stress falls on the second syllable. The word is formed from a root (plaats), a prefix (be-), and a suffix (-schrijving). Syllable division follows standard Dutch phonotactic rules.
The word 'plaatsgebondenheid' is divided into five syllables: plaats-ge-bon-den-heid. The primary stress falls on 'bon'. It's a complex noun formed from Germanic roots and suffixes, exhibiting typical Dutch syllabification patterns centered around vowels and maintaining pronounceable consonant clusters.
The word 'plaatsingscapaciteit' is a Dutch noun meaning 'placement capacity'. It is syllabified as plaats-ings-ca-pa-ci-teit, following Dutch rules that prioritize open syllables and resolve consonant clusters. The primary stress falls on the penultimate syllable 'teit'. The word is morphologically composed of the root 'plaats', the suffix 'ings', and the root 'capaciteit'.
plaatsingscommissie is a Dutch compound noun meaning 'placement committee'. It is syllabified as plaats-ings-com-mis-sie, with stress on the penultimate syllable. Syllabification follows standard Dutch rules of vowel-consonant separation and consonant cluster retention.
The Dutch noun 'plaatsingscommissies' (placement committees) is divided into five syllables: plaats-ings-com-mis-sies. Stress falls on the antepenultimate syllable. The word is formed through compounding and derivation, following standard Dutch syllabification rules.
The Dutch noun 'plaatsingsgegevens' (location data) is divided into five syllables: plaats-ings-ge-ge-vens. Stress falls on the fourth syllable. The word is a compound formed from the root 'plaats', the suffix '-ings', and the prefix 'ge-' repeated, combined with the root 'gevens'. Syllabification follows standard Dutch rules.
The Dutch word 'plaatsingsmogelijkheden' is a complex noun formed through multiple suffixations. Syllabification follows onset maximization and vowel nucleus rules, with stress on the penultimate syllable. The word means 'placement possibilities' and is a common term in Dutch.
The word 'plaatsingsmogelijkheid' is a Dutch noun meaning 'placement possibility'. It is syllabified as plaats-ings-mo-ge-lijk-heid, with primary stress on 'lijk'. It's a compound word formed from 'plaats', 'ing', 'mo', 'lijk', and 'heid' suffixes. Syllabification follows Dutch rules of onset maximization and vowel-centric syllables.
The word 'plaatsingsovereenkomsten' is a complex Dutch noun divided into seven syllables: plaats-ing-so-ver-een-kom-sten. The primary stress falls on the antepenultimate syllable 'kom'. The syllabification follows Dutch rules prioritizing open syllables and maintaining morpheme boundaries. It denotes 'placement agreements' and is formed through compounding and derivation.
The Dutch noun 'plaatsingsprocedure' (placement procedure) is divided into six syllables: plaats-ings-pro-ce-du-re. Stress falls on 'pro'. It's a compound word formed from 'plaats' (place) and various suffixes and a prefix indicating a process. Syllabification follows standard Dutch rules.
The word 'standplaatszoekende' is syllabified as stan-dplaats-zoe-ken-de, with primary stress on 'zoe'. It's a compound adjective formed from 'stand', 'plaats', and 'zoekende', following Dutch rules of onset maximization and vowel peak. The 'dplaats' sequence is a typical example of consonant cluster resolution.
The word *troepenverplaatsing* is a compound noun with five syllables, divided based on vowel nuclei and consonant closures. The primary stress falls on the penultimate syllable ('plaats'). It consists of the prefix 'ver-', the root 'plaats', and the suffix '-ing', with 'troep' and 'en' forming the initial compound element.
The word 'verplaatsingssnelheid' is a compound Dutch noun meaning 'speed of displacement'. It is syllabified as ver-plaats-ings-snel-heid, with stress on 'snel'. The word is composed of a Germanic prefix 'ver-', root 'plaats', and multiple suffixes '-ings-heid'. Syllable division follows Dutch rules prioritizing vowel peaks and onset maximization.