immigratievraagstuk
Syllables
im-mi-gra-tie-vraag-stuk
Pronunciation
/ɪm.mi.ɣraː.ti.vraːɣ.stʏk/
Stress
000010
Morphemes
im- + migratie + -vraagstuk
The word 'immigratievraagstuk' is a Dutch noun meaning 'immigration issue'. It is syllabified as im-mi-gra-tie-vraag-stuk, with stress on 'vraag'. It's a compound word built from Latin and Dutch morphemes, following standard Dutch syllabification rules based on vowel-consonant patterns and consonant cluster handling.
Definitions
- 1
The issue or problem of immigration.
Immigration issue/problem
“Het immigratievraagstuk is een belangrijk onderwerp van discussie.”
“De politiek worstelt met het immigratievraagstuk.”
Stress pattern
Primary stress falls on the penultimate syllable 'vraag'.
Syllables
im — Closed syllable, onset consonant cluster.. mi — Open syllable, simple vowel sound.. gra — Open syllable, vowel followed by consonant.. tie — Open syllable, simple vowel sound.. vraag — Open syllable, stressed syllable.. stuk — Closed syllable, onset consonant cluster.
Word Parts
Vowel-Consonant-Vowel
Syllable division occurs after a single consonant following a vowel (e.g., gra-tie).
Consonant Cluster Division
Consonant clusters are generally broken up, but not if they form a recognizable onset (e.g., im-, stuk-).
Open Syllable Rule
Syllables end in vowels unless blocked by a consonant cluster.
- Dutch allows for some flexibility in syllabification, particularly with consonant clusters.
- Regional variations in vowel pronunciation exist but don't significantly alter the syllabification.
Nearby Words
17 wordsTrending in Dutch
Terms getting hyphenated by users right now.
- ic-infrastructuur
- abdiceer
- Abchazië
- abcessen
- Abbekerk
- abc-boek
- Abbeweer
- abubakar
- abrikoos
- abattoir
- absoute
- abdellah
- abdullah
- abdallah
- absurds
- absurde
- abusief
- abuizen
- absente
- absence