Hyphenation ofoverføringsflyktning
Syllable Division:
o-ver-fø-rings-flykt-ning
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/ˈuːvərˌfœːrɪŋsˈflyktniŋ/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
101
Primary stress falls on the first syllable ('o-ver'). Secondary stress is less pronounced on 'flykt'.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, stressed. Contains a long vowel /uː/ and a voiced alveolar approximant /r/.
Open syllable, contains a diphthong /œː/ and a nasal consonant /ŋ/.
Closed syllable, contains a consonant cluster /kt/ and a nasal consonant /ŋ/.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: over
Old Norse origin, meaning 'over', 'across'. Indicates transfer from elsewhere.
Root: førings
Derived from 'føre' (to lead, transfer) + '-ing' suffix forming a verbal noun.
Suffix: flyktning
Root meaning 'refugee', Old Norse origin 'flýjandi' (fleeing).
A person who has been transferred from another country as a refugee.
Translation: Transfer refugee
Examples:
"Regjeringen diskuterer mottak av flere overføringsflyktninger."
"Hun er en overføringsflyktning fra Syria."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar compound structure with consonant clusters.
Similar compound structure, demonstrating stress patterns.
Demonstrates handling of consonant clusters and stress in longer compounds.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Onset Maximization
Norwegian prefers to maximize the number of consonants in the onset of a syllable.
Vowel Break
Syllables are generally divided around vowels.
Consonant Cluster Resolution
Complex consonant clusters are broken down based on sonority.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The word's length and multiple consonant clusters require careful application of onset maximization.
Regional variations in pronunciation might affect vowel qualities but not core syllabification.
Summary:
The word 'overføringsflyktning' is a compound noun with primary stress on the first syllable. Syllabification follows Norwegian rules of onset maximization and vowel breaks, resulting in the division o-ver-fø-rings-flykt-ning. It consists of the prefix 'over-', the root 'førings-', and the root 'flyktning', denoting a refugee transferred from another country.
Detailed Analysis:
Norwegian Word Analysis: overføringsflyktning
1. Examination & Pronunciation:
The word overføringsflyktning (transfer refugee) is a compound noun in Norwegian. Its pronunciation involves a series of vowel and consonant clusters typical of the language. The word is relatively long and complex, requiring careful application of syllabification rules.
2. Syllable Division:
Following Norwegian syllabification rules, which generally favor maximizing onsets (consonant clusters at the beginning of a syllable), the word is divided as follows (see JSON output for the orthographic representation).
3. Morphemic Analysis:
- over-: Prefix, from Old Norse yfir meaning "over," "across," indicating transfer from somewhere.
- førings-: Root, derived from the verb føre (to lead, to carry, to transfer) + the suffix -ing- forming a verbal noun.
- flyktning: Root, meaning "refugee". Originates from Old Norse flýjandi (fleeing).
4. Stress Identification:
Norwegian generally has stress on the first syllable of a word. However, in compound words, the stress often falls on the first element. In this case, the primary stress is on over-.
5. Phonetic Transcription:
/ˈuːvərˌfœːrɪŋsˈflyktniŋ/
6. Edge Case Review:
Norwegian allows for complex consonant clusters, which can sometimes pose challenges in syllabification. The clusters -rs- and -kt- are common but require careful consideration.
7. Grammatical Role:
The word is primarily a noun. Syllabification and stress remain consistent regardless of grammatical function, as it's a single, inflexible form.
8. Definition & Semantics:
- Definition: A person who has been transferred from another country as a refugee.
- Grammatical Category: Noun (masculine/feminine common gender)
- Translation: Transfer refugee
- Synonyms: flyktning overført fra utlandet (refugee transferred from abroad)
- Antonyms: (Difficult to find a direct antonym, perhaps hjemvendt flyktning - returned refugee)
- Examples:
- "Regjeringen diskuterer mottak av flere overføringsflyktninger." (The government is discussing the reception of more transfer refugees.)
- "Hun er en overføringsflyktning fra Syria." (She is a transfer refugee from Syria.)
9. Phonological Comparison:
- utdanning (education): /ʊtˈdɑnːɪŋ/ - Syllable division: ut-dan-ning. Similar structure with consonant clusters. Stress on the second syllable in this case, due to the prefix being considered less prominent.
- samarbeid (cooperation): /sɑmɑˈɾbɛi̯ð/ - Syllable division: sam-ar-beid. Similar compound structure, stress on the second element.
- gjennomføring (implementation): /ɡjœnːʊmˈfœːrɪŋ/ - Syllable division: gjen-nom-fø-ring. Demonstrates the handling of consonant clusters and stress patterns in longer compounds.
10. Division Rules:
- Onset Maximization: Norwegian prefers to maximize the number of consonants in the onset of a syllable.
- Vowel Break: Syllables are generally divided around vowels.
- Consonant Cluster Resolution: Complex consonant clusters are broken down based on sonority, with more sonorous sounds tending to form the nucleus of a syllable.
11. Special Considerations:
The word's length and the presence of multiple consonant clusters require careful application of the onset maximization principle. Regional variations in pronunciation might affect the precise realization of vowel qualities, but not the core syllabification.
The hottest word splits in Norwegian
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
What is hyphenation
Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.
This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.
With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.