Hyphenation ofvidereforsendelse
Syllable Division:
vi-de-re-for-sen-del-se
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/viˈdeːrəfɔʂɛnˌdelsə/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
0100000
Primary stress falls on the second syllable ('de'). Norwegian generally stresses the first syllable of a compound, but longer compounds can have secondary stresses.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, initial syllable.
Open syllable, stressed syllable.
Open syllable, unstressed.
Closed syllable, unstressed.
Closed syllable, unstressed.
Closed syllable, unstressed.
Open syllable, final syllable, unstressed.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: vi-
Old Norse origin, meaning 'away, further, again'. Adverbial prefix.
Root: sende
Proto-Germanic origin, meaning 'to send'. Verb root.
Suffix: -re-forsendelse
Germanic origin, nominalizing suffix forming a noun. Composed of -re- and -forsendelse.
The act of forwarding or resending something.
Translation: Forwarding, resending
Examples:
"Jeg har bedt om en videreforsendelse av posten min."
"Videreforsendelse av pakken vil ta noen dager."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar syllable structure with vowel-consonant alternation.
Demonstrates a similar pattern of consonant clusters and vowel sequences.
Shows how Norwegian handles consonant clusters and stress placement.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Onset Maximization
Consonant clusters are generally kept together at the beginning of a syllable.
Vowel Peak Principle
Each syllable must contain a vowel sound.
Avoidance of Stranded Consonants
Consonants are not left alone to form a syllable.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The 'r' sound in Norwegian can be retroflexed and influence syllable division.
Regional variations in vowel qualities may exist.
Summary:
The word 'videreforsendelse' is a complex Norwegian noun meaning 'forwarding'. It's divided into seven syllables (vi-de-re-for-sen-del-se) with primary stress on the second syllable. It's formed from a prefix, root, and multiple suffixes, and its syllabification follows Norwegian rules of onset maximization and vowel peak principle.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "videreforsendelse" (Norwegian)
1. Examination & Pronunciation:
The word "videreforsendelse" is a complex noun in Norwegian, meaning "forwarding" or "resending". It's formed through compounding and derivation. Pronunciation involves a mix of vowel qualities and consonant clusters typical of Norwegian.
2. Syllable Division:
Following Norwegian syllable division rules, which generally favor maximizing onsets (consonant clusters at the beginning of a syllable) and respecting vowel sequences, the word breaks down as follows (using only original letters):
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: vi- (from Old Norse við), meaning "away, further, again". Function: adverbial prefix, intensifying or extending the action.
- Root: sende (related to English "send"), meaning "to send". Origin: Proto-Germanic. Function: verb root.
- Suffix: -re- (inflectional suffix), forming a present participle or gerund. Origin: Germanic. Function: verbal.
- Suffix: -forsendelse (compound suffix), for- meaning "for, in advance", and -sendelse meaning "sending". Origin: Germanic. Function: nominalizing suffix, creating a noun.
4. Stress Identification:
The primary stress falls on the second syllable: vi-de-re-for-sen-del-se. Norwegian generally stresses the first syllable of a compound word, but in longer compounds, secondary stresses can emerge.
5. Phonetic Transcription:
/viˈdeːrəfɔʂɛnˌdelsə/
6. Edge Case Review:
Norwegian allows for some flexibility in syllable division, particularly with consonant clusters. However, the proposed division adheres to the principle of avoiding stranded consonants.
7. Grammatical Role:
"Videreforsendelse" primarily functions as a noun. The syllabification remains consistent regardless of its grammatical role within a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: The act of forwarding or resending something.
- Grammatical Category: Noun (feminine gender)
- Translation: Forwarding, resending
- Synonyms: Videresending, ettersending
- Antonyms: Mottak (reception), tilbakeholdelse (retention)
- Examples:
- "Jeg har bedt om en videreforsendelse av posten min." (I have requested a forwarding of my mail.)
- "Videreforsendelse av pakken vil ta noen dager." (Forwarding of the package will take a few days.)
9. Phonological Comparison:
- "Universitet" (University): U-ni-ver-si-te-t. Similar syllable structure with vowel-consonant alternation.
- "Administrasjon" (Administration): Ad-mi-ni-stra-sjon. Demonstrates a similar pattern of consonant clusters and vowel sequences.
- "Informasjon" (Information): In-for-ma-sjon. Shows how Norwegian handles consonant clusters and stress placement.
The differences lie in the length and complexity of the consonant clusters and the number of syllables. "Videreforsendelse" is a longer, more complex compound word.
10. Division Rules:
- Onset Maximization: Consonant clusters are generally kept together at the beginning of a syllable (e.g., for-, sen-).
- Vowel Peak Principle: Each syllable must contain a vowel sound.
- Avoidance of Stranded Consonants: Consonants are not left alone to form a syllable.
11. Special Considerations:
The "r" sound in Norwegian can be challenging. It's often retroflexed, and its presence can influence syllable division. The vowel qualities also vary regionally.
The hottest word splits in Norwegian
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
What is hyphenation
Hyphenation is the use of hyphens to join words or parts of words. It plays a crucial role in writing, ensuring clarity and readability.
In compound terms like 'check-in', the hyphen clarifies relationships between words. It also assists in breaking words at line ends, preserving flow and understanding, such as in 'tele-communication'. Hyphenation rules vary; some words lose their hyphens with common usage (e.g., 'email' from 'e-mail'). It's an evolving aspect of language, with guidelines differing across style manuals. Understanding hyphenation improves writing quality, making it an indispensable tool in effective communication.