descalcificarvosiam
Syllables
des-cal-ci-fi-car-vos-iam
Pronunciation
/deʃ.kal.si.fi.kaɾ.voʃ.jɐ̃w̃/
Stress
0000100
Morphemes
des- + calcificar + -vos-iam
The word 'descalcificar-vos-iam' is a Portuguese verb form meaning 'we would decalcify'. It's syllabified as des-cal-ci-fi-car-vos-iam, with stress on the penultimate syllable ('car'). The word follows standard Portuguese syllabification rules based on vowel separation and pronoun enclisis.
Definitions
- 1
To decalcify; to remove calcium deposits.
We would decalcify.
“Se fosse necessário, descalcificar-vos-iam as artérias.”
syn:desmineralizarant:calcificar
Stress pattern
Primary stress falls on the penultimate syllable of the root 'car'. The stress pattern is typical for Portuguese verbs ending in vowels or 's'.
Syllables
des — Open syllable, unstressed.. cal — Open syllable, unstressed.. ci — Open syllable, unstressed.. fi — Open syllable, unstressed.. car — Closed syllable, stressed.. vos — Closed syllable, unstressed.. iam — Closed syllable, unstressed.
Word Parts
Vowel Separation
Syllables are divided between vowels (e.g., des-cal).
Pronoun Enclisis
Enclitic pronouns form their own syllable (e.g., -vos).
Penultimate Stress
Words ending in vowels or 's' are generally stressed on the penultimate syllable.
- The enclitic pronoun '-vos' could potentially cause ambiguity, but it clearly forms a separate syllable in this case.
- Regional variations in vowel pronunciation might exist, but do not affect syllable division.
Nearby Words
17 wordsTrending in Portuguese
Terms getting hyphenated by users right now.
- abalará
- abalais
- abalara
- abalado
- abalada
- abajour
- abajara
- abaixou
- abaixoe
- abaixos
- abaixes
- abaixem
- abaixas
- abaixar
- abaixei
- abaixam
- abaglia
- abaixai
- abafeis
- abafará