HyphenateIt

Hyphenation ofdigitalizar-lhes-íamos

Syllable Division & Pronunciation

Syllable Division:

di-gi-ta-li-za-lhes-iá-mos

Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)

/di.ʒi.tɐ.li.ˈzaɾ.ʎɛʃ.ˈi.ɐ.muʃ/

Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)

00001010

Primary stress falls on the penultimate syllable of the verb stem ('za' in 'digitalizar'), indicated by '1'. All other syllables are unstressed ('0').

Detailed Syllable Breakdown

Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound

di/di/

Open syllable, initial syllable.

gi/ʒi/

Open syllable.

ta/tɐ/

Open syllable.

li/li/

Open syllable.

za/zaɾ/

Closed syllable, stressed syllable within the verb stem.

lhes/ʎɛʃ/

Closed syllable, clitic pronoun.

/i.ɐ/

Open syllable, part of the conditional ending.

mos/muʃ/

Closed syllable, final syllable of the conditional ending.

Morphemic Breakdown

Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)

di-(prefix)
+
digitalizar(root)
+
-lhes-íamos(suffix)

Prefix: di-

Latin origin, originally meaning 'two' or 'through', now part of the verb formation.

Root: digitalizar

From 'digitalis' (Latin) + '-izar' (Greek), meaning 'to digitize'.

Suffix: -lhes-íamos

'-lhes' is a dative/indirect object pronoun clitic; '-íamos' is the conditional ending (1st person plural).

Meanings & Definitions
verb(grammatical role in sentences)

We would digitize them.

Translation: We would digitize them.

Examples:

"Nós digitalizar-lhes-íamos os documentos antigos."

Similar Words Comparison

Words with similar syllable patterns or pronunciation features

digitalizardi-gi-ta-li-zar

Shares the same root and verbal suffix structure.

analisara-na-li-sar

Similar verb structure with a common verbal suffix ('-sar').

organizaro-rga-ni-zar

Similar verb structure with a common verbal suffix ('-zar').

Syllable Division Rules

The linguistic principles used to determine where syllables begin and end

Vowel Rule

Each vowel generally forms a syllable.

Consonant Rule

Consonants generally close a syllable unless followed by another consonant.

Diphthong/Triphthong Rule

Diphthongs and triphthongs are treated as a single syllable.

Clitic Pronoun Rule

Clitic pronouns generally form a separate syllable.

Special Considerations

Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure

Palatalization of 'l' before 'e' in 'lhes' is common. Regional variations in vowel reduction in Brazilian Portuguese may occur.

Analysis Summary

Summary:

The word 'digitalizar-lhes-íamos' is a complex verb form syllabified according to Portuguese vowel and consonant rules. Stress falls on the penultimate syllable of the verb stem. The word comprises a root ('digitalizar'), a clitic pronoun ('lhes'), and a conditional verb ending ('íamos').

Detailed Analysis:

Analysis of "digitalizar-lhes-íamos" (Portuguese)

1. Pronunciation Considerations:

The word "digitalizar-lhes-íamos" is a complex verb form in Portuguese, combining the verb "digitalizar" (to digitize) with personal pronouns and auxiliary verb components. Pronunciation will follow standard European Portuguese (EP) rules, though some Brazilian Portuguese (BP) variations exist (discussed later).

2. Syllable Division:

Following Portuguese syllabification rules, the word breaks down as follows (using only original letters):

3. Morphemic Analysis:

  • Prefix: di- (Latin, meaning "two" or "through," though in this context, it's part of the verb's formation, not a separable prefix in meaning).
  • Root: digitalizar (Latin digitalis + -izar from Greek -izein meaning "to make"). The root signifies the act of converting something into a digital format.
  • Suffixes:
    • -lhes (personal pronoun "to them" – dative/indirect object pronoun, clitic).
    • -íamos (conditional ending of the verb ter + past infinitive of digitalizar indicating "we would").

4. Stress Identification:

The primary stress falls on the penultimate syllable of the verb stem, "li" in "digi-ta-li-zar-lhes-ía-mos".

5. Phonetic Transcription:

/di.ʒi.tɐ.li.ˈzaɾ.ʎɛʃ.ˈi.ɐ.muʃ/

6. Syllable Breakdown & Rule Application:

Syllable IPA Transcription Rule Explanation Potential Exceptions
di /di/ Open syllable (ends in a vowel). None
gi /ʒi/ Open syllable (ends in a vowel). None
ta /tɐ/ Open syllable (ends in a vowel). None
li /li/ Open syllable (ends in a vowel). None
za /zaɾ/ Closed syllable (ends in a consonant). None
lhes /ʎɛʃ/ Closed syllable (ends in a consonant). Palatalization of 'l' before 'e' is common.
/i.ɐ/ Open syllable (ends in a vowel). None
mos /muʃ/ Closed syllable (ends in a consonant). None

7. Syllable Division Rules Applied:

  • Vowel Rule: Each vowel generally forms a syllable.
  • Consonant Rule: Consonants generally close a syllable, unless followed by another consonant that can form a consonant cluster.
  • Diphthong/Triphthong Rule: Diphthongs and triphthongs are treated as a single syllable.
  • Clitic Pronoun Rule: Clitic pronouns like "-lhes" generally form a separate syllable.

8. Grammatical Role & Syllabification:

The word is a verb in the conditional mood, first-person plural. Syllabification remains consistent regardless of the verb's tense or mood.

9. Definition & Semantics:

  • Word: digitalizar-lhes-íamos
  • Part of Speech: Verb (Conditional, 1st person plural)
  • Definitions:
    • "We would digitize them."
    • "We would scan them."
  • Translation: "We would digitize them."
  • Synonyms: converter para digital (convert to digital), escanear-lhes (scan them)
  • Antonyms: desdigitalizar (dedigitize - rare)
  • Examples:
    • "Nós digitalizar-lhes-íamos os documentos antigos." (We would digitize the old documents for them.)

10. Regional Variations:

  • Brazilian Portuguese (BP): BP tends to have more open syllables and may reduce unstressed vowels more than EP. The pronunciation of /ʎ/ (palatal lateral approximant) can vary.
  • Syllable Division: While the core syllable division remains the same, BP speakers might pronounce some syllables more fluidly, potentially blurring the boundaries.

11. Phonological Comparison:

Word Syllables Syllable Structure
digitalizar di-gi-ta-li-zar Open-Open-Open-Open-Closed
analisar a-na-li-sar Open-Open-Open-Closed
organizar o-rga-ni-zar Open-Open-Open-Closed

All three words share a similar syllable structure: a sequence of open syllables followed by a closed syllable. The consistent application of vowel-consonant rules dictates the division. The final "-zar" ending is a common verbal suffix, consistently forming a closed syllable.

Analysis generated by gemma3:27b on 6/7/2025

Words nearby digitalizar-lhes-íamos

The hottest word splits in Portuguese

See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.

  • abalará
  • abalais
  • abalara
  • abalado
  • abalada
  • abajour
  • abajara
  • abaixou
  • abaixoe
  • abaixos
  • abaixes
  • abaixem
  • abaixas
  • abaixar
  • abaixei
  • abaixam
  • abaglia
  • abaixai
  • abafeis
  • abafará

What is hyphenation

Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.

This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.

With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.