retraduzirlhesíamos
Syllables
re-tra-du-zir-lhes-ía-mos
Pronunciation
/ʁe.tɾɐ.du.ziɾ.lɨʃ.ˈi.ɐ.muʃ/
Stress
0010000
Morphemes
re- + traduz- + -ir-lhes-íamos
The word 'retraduzir-lhes-íamos' is a complex verb form syllabified into seven syllables: re-tra-du-zir-lhes-ía-mos. The primary stress falls on the 'du' syllable. The syllabification follows standard Portuguese rules for open and closed syllables, and pronoun enclisis. It is the first-person plural conditional of the verb 'retraduzir', meaning 'we would retranslate to them'.
Definitions
- 1
To retranslate to them.
We would retranslate to them.
“Se tivéssemos mais tempo, retraduzir-lhes-íamos o documento.”
Stress pattern
The primary stress falls on the third syllable ('du'), following Portuguese stress rules which generally place stress on the penultimate syllable unless exceptions apply.
Syllables
re — Open syllable, unstressed.. tra — Open syllable, unstressed.. du — Closed syllable, primary stressed.. zir — Closed syllable, unstressed.. lhes — Closed syllable, unstressed.. ía — Open syllable, unstressed.. mos — Closed syllable, unstressed.
Word Parts
Open Syllable Rule
Syllables ending in a vowel are generally open.
Closed Syllable Rule
Syllables ending in a consonant are generally closed.
Pronoun Enclisis
Pronouns attached to the verb are treated as separate syllables.
- The syllabification of enclitic pronouns (like 'lhes') is consistent with standard Portuguese rules.
- Regional variations in pronunciation (e.g., Brazilian Portuguese vowel reduction) do not affect the syllabification.
Nearby Words
17 wordsTrending in Portuguese
Terms getting hyphenated by users right now.
- abalará
- abalais
- abalara
- abalado
- abalada
- abajour
- abajara
- abaixou
- abaixoe
- abaixos
- abaixes
- abaixem
- abaixas
- abaixar
- abaixei
- abaixam
- abaglia
- abaixai
- abafeis
- abafará