sanguificarnosiamos
Syllables
san-gui-fi-car-nos-i-a-mos
Pronunciation
/sɐ̃.ɡui.fiˈkaɾ.nɔʃ.i.ɐ̃.muʃ/
Stress
00010000
Morphemes
sanguificar + nos-íamos
The word 'sanguificar-nos-íamos' is a complex Portuguese verb form meaning 'we would redden'. It's syllabified as san-gui-fi-car-nos-i-a-mos, with stress on 'car'. The word is composed of the root 'sanguificar' (Latin origin) and the suffixes '-nos' and '-íamos'. Syllabification follows standard Portuguese rules of open and closed syllables, and vowel combinations.
Definitions
- 1
To redden, to tinge with blood.
To redden, to tinge with blood
“A cena sangrificava a paisagem.”
“O sol sangrificava o céu ao pôr do sol.”
Stress pattern
Primary stress falls on the fourth syllable ('car') of the root 'sanguificar'.
Syllables
san — Open syllable, nasal vowel.. gui — Open syllable.. fi — Open syllable.. car — Closed syllable, stressed.. nos — Closed syllable.. i — Open syllable.. a — Open syllable, nasal vowel.. mos — Closed syllable.
Word Parts
Open Syllable Rule
Syllables ending in a vowel are generally open.
Closed Syllable Rule
Syllables ending in a consonant are generally closed.
Diphthong/Triphthong Resolution
Vowel combinations are resolved into single syllables.
Clitic Pronoun Attachment
Clitic pronouns attach to the verb, forming a single prosodic word.
- Nasalization of vowels before nasal consonants.
- Palatalization of /m/ before /s/ to /ʃ/ in 'mos'.
- The conditional ending '-íamos' is a complex morpheme.
Nearby Words
17 wordsTrending in Portuguese
Terms getting hyphenated by users right now.
- abalará
- abalais
- abalara
- abalado
- abalada
- abajour
- abajara
- abaixou
- abaixoe
- abaixos
- abaixes
- abaixem
- abaixas
- abaixar
- abaixei
- abaixam
- abaglia
- abaixai
- abafeis
- abafará