Hyphenation ofамерикано-китайский
Syllable Division:
а-ме-ри-ка-но-ки-тай-ский
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/ɐmʲɪrɪˈkanə kʲɪˈtajskʲɪj/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
00010011
Primary stress falls on the fourth syllable ('ка') and the seventh syllable ('тай').
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, unstressed.
Open syllable, unstressed.
Open syllable, unstressed.
Open syllable, stressed.
Open syllable, unstressed.
Open syllable, unstressed.
Open syllable, stressed.
Closed syllable, unstressed.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: американо-
Derived from 'America' (via Italian/French), compounding element.
Root: китай
Root referring to 'China'.
Suffix: -ский
Adjectival suffix indicating origin or belonging; Slavic origin.
Relating to both America and China; American and Chinese.
Translation: American-Chinese
Examples:
"американо-китайский саммит"
"американо-китайские переговоры"
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar adjectival suffix '-ский'.
Another adjective with the '-ский' suffix.
Similar structure with a foreign root and the '-ский' suffix.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Onset Maximization
Syllables attempt to maximize consonant clusters at the beginning.
Vowel as Nucleus
Each syllable requires a vowel sound as its nucleus.
Moraic Syllabification
Russian syllabification is mora-timed, aiming for equal syllable duration.
Compound Word Syllabification
Compound words are divided based on their constituent morphemes.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The hyphen in the word is a writing convention and doesn't affect syllabification.
Slight regional variations in vowel quality may occur, but don't alter syllable division.
Summary:
The word 'американо-китайский' is a compound adjective divided into eight syllables: а-ме-ри-ка-но-ки-тай-ский. Stress falls on the fourth and seventh syllables. It's formed from the prefix 'американо-' and the root 'китай' with the adjectival suffix '-ский'. Syllabification follows standard Russian rules of onset maximization and vowel nucleus requirements.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "американо-китайский" (Russian)
1. Examination & Pronunciation:
The word "американо-китайский" is a compound adjective meaning "American-Chinese". It combines elements referencing both America and China. Pronunciation follows standard Russian phonological rules, with vowel reduction in unstressed syllables being a key feature.
2. Syllable Division:
The syllable division, adhering to the rule of maximizing onsets, is as follows:
3. Morphemic Analysis:
- американо- (prefix): Derived from "America" (via Italian/French), indicating origin or association. Functions as a compounding element.
- китайский (root/suffix): Derived from "Китай" (China). The "-ский" suffix is a common adjectival suffix in Russian, indicating origin or belonging. Origin: Slavic. Morphological function: Adjectival suffix.
4. Stress Identification:
The primary stress falls on the third syllable: а-ме-ри-ка́-но-ки-та́й-ский.
5. Phonetic Transcription:
/ɐmʲɪrɪˈkanə kʲɪˈtajskʲɪj/
6. Edge Case Review:
Compound words in Russian can sometimes present challenges in syllabification, particularly when dealing with vowel clusters. However, in this case, the division is relatively straightforward due to the clear morphemic boundaries.
7. Grammatical Role:
The word functions as an adjective. Syllabification and stress remain consistent regardless of its use in a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: Relating to both America and China; American and Chinese.
- Grammatical Category: Adjective
- Translation: American-Chinese
- Synonyms: американо-китайские отношения (American-Chinese relations)
- Antonyms: (Difficult to provide a direct antonym, as it's a compound descriptor)
- Examples:
- "американо-китайский саммит" (American-Chinese summit)
- "американо-китайские переговоры" (American-Chinese negotiations)
9. Phonological Comparison:
- российский (Russian): ро-ссий-ский /rɐˈsʲijskʲɪj/ - Similar adjectival suffix "-ский". Syllable division follows the same pattern.
- немецкий (German): не-ме́ц-кий /nʲɪˈmetskʲɪj/ - Another adjective with the "-ский" suffix. Syllable division is consistent.
- итальянский (Italian): и-та́ль-ян-ский /ɪˈtalʲɪnskʲɪj/ - Similar structure with a foreign root and the "-ский" suffix. Syllable division is comparable.
10. Division Rules:
- Onset Maximization: Syllables tend to maximize their onsets (consonant clusters at the beginning of a syllable).
- Vowel as Syllable Nucleus: Each syllable must have a vowel nucleus.
- Moraic Syllabification: Russian syllabification is mora-timed, meaning each syllable has a roughly equal duration.
- Compound Word Syllabification: Compound words are syllabified based on the individual morphemes.
11. Special Considerations:
The hyphen in "американо-китайский" is a writing convention indicating a compound word. It doesn't affect the syllabification process itself, but it's important to include it in the syllable division.
12. Alternative Pronunciations/Regional Variations:
While the standard pronunciation is as transcribed, slight variations in vowel quality might occur depending on the speaker's dialect. However, these variations wouldn't significantly alter the syllable division.
The hottest word splits in Russian
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- скаредничавшая
- фотосопротивлении
- фотосопротивление
- фотоснимок
- скаредничавшего
- предводительствовало
- фотоприёмника
- фотосопротивлений
- фотосопротивлением
- фотоприёмникам
- предводительствовала
- предводительствовали
- предводительством
- скаредничавшей
- скаредничавшему
- силицидами
- предводительствовать
- скаредничавшее
- фотоприёмнике
- предводительству
What is hyphenation
Hyphenation is the process of dividing words across lines in print or on websites. It involves inserting hyphens (-) where a word breaks to continue on the next line.
Proper hyphenation improves readability by reducing the unevenness of word spacing and unnecessary large gaps. It also helps avoid confusion that may occur when part of a word carries over. Ideal hyphenation should break words according to pronunciation and syllables. Most word processors and publishing apps have automated tools to handle hyphenation effectively based on language rules and dictionaries. Though subtle, proper hyphenation improves overall typography and reading comfort.