Hyphenation ofréinterprétâtes
Syllable Division:
ré-in-ter-pré-ta-tes
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/ʁe.z‿ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.te/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
000011
The primary stress falls on the last syllable, '-tâtes', as is typical in French.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, vowel-initial.
Closed syllable, nasal vowel.
Closed syllable, consonant cluster.
Closed syllable, consonant cluster.
Open syllable.
Closed syllable.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: re-
Latin origin, meaning 'again', 'anew'. Aspectual prefix.
Root: interprét-
Latin *interpretari* - to explain, translate. Lexical root.
Suffix: -âtes
French inflectional suffix. 2nd person plural present indicative verb ending.
To interpret again; to re-evaluate the meaning of something.
Translation: To reinterpret
Examples:
"Nous réinterprétâmes les résultats de l'étude."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Shares the prefix 're-' and similar inflectional patterns.
Shares the root 'interprét-'.
Shares the suffix '-âtes'.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Vowel-Initial Syllable Rule
Each vowel sound generally begins a new syllable.
Consonant Cluster Rule
French allows certain consonant clusters within a syllable, but avoids breaking them unnecessarily.
Liaison Rule
Liaison between the final consonant of one word and the initial vowel of the next creates a single syllable.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The liaison between 'ré' and 'interprétâtes' is crucial.
The uvular 'r' sound is a characteristic of French pronunciation.
The nasal vowel /ɛ̃/ requires specific articulation.
Summary:
The word 'réinterprétâtes' is syllabified as ré-in-ter-pré-ta-tes, following French rules of vowel-initial syllables and consonant clusters. It's a verb form with a prefix 're-', root 'interprét-', and suffix '-âtes', stressed on the final syllable.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "réinterprétâtes" (French)
1. Examination & Pronunciation:
The word "réinterprétâtes" is a conjugated verb form (2nd person plural, present indicative) of "réinterpréter" (to reinterpret). It's pronounced with a relatively complex sequence of vowels and consonants, requiring careful attention to French liaison and elision rules.
2. Syllable Division:
Following French syllabification rules, which prioritize vowel sounds and avoid breaking consonant clusters unless they are difficult to pronounce together, the division is as follows (using only the original letters):
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: re- (Latin origin, meaning "again," "anew"). Morphological function: aspectual prefix.
- Root: interprét- (Latin interpretari - to explain, translate). Morphological function: lexical root.
- Suffix: -âtes (French inflectional suffix). Morphological function: 2nd person plural present indicative verb ending.
4. Stress Identification:
In French, stress typically falls on the last syllable of a phrase or breath group. In this case, the last syllable, "-tâtes", receives the primary stress.
5. Phonetic Transcription:
/ʁe.z‿ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.te/
6. Edge Case Review:
The liaison between the final 'e' of "ré" and the initial vowel of "interprétâtes" is a key consideration. The 'e' is silent on its own, but creates a liaison with the following vowel.
7. Grammatical Role:
The word is exclusively a verb form. Syllabification remains consistent regardless of the verb's tense or mood.
8. Definition & Semantics:
- Definition: To interpret again; to re-evaluate the meaning of something.
- Translation: To reinterpret
- Grammatical Category: Verb (2nd person plural, present indicative)
- Synonyms: réévaluer, réexaminer
- Antonyms: interpréter une seule fois
- Examples: "Nous réinterprétâmes les résultats de l'étude." (We reinterpreted the results of the study.)
9. Phonological Comparison:
- comparaison: "réévalués" (re-evaluated) - /ʁe.e.va.lɥe/ - Syllable division: ré-é-va-lués. Similar prefix re-, but different root and suffix.
- comparaison: "interpréter" (to interpret) - /ɛ̃.tɛʁ.pʁe.te/ - Syllable division: in-ter-pré-ter. Shares the root interprét- but lacks the prefix and suffix.
- comparaison: "adaptâtes" (adapted) - /a.dap.ta.te/ - Syllable division: a-dap-tâ-tes. Similar suffix -âtes, but different root and prefix.
The syllable division in "réinterprétâtes" is more complex due to the prefix and the consonant clusters within the root. The other words demonstrate simpler structures.
Detailed Syllable Breakdown:
Syllable | IPA Transcription | Description | Rule Applied | Exceptions/Special Cases |
---|---|---|---|---|
ré | /ʁe/ | Open syllable, vowel-initial. | Vowel-initial syllable rule. | Liaison potential with following vowel. |
in | /ɛ̃/ | Closed syllable, nasal vowel. | Vowel-initial syllable rule after liaison. | Nasal vowel pronunciation. |
ter | /tɛʁ/ | Closed syllable, consonant cluster. | Consonant cluster rule (French allows certain consonant clusters within syllables). | 'r' sound is uvular. |
pré | /pʁe/ | Closed syllable, consonant cluster. | Consonant cluster rule. | 'r' sound is uvular. |
ta | /ta/ | Open syllable. | Vowel-initial syllable rule. | |
tes | /te/ | Closed syllable. | Consonant-final syllable rule. |
Division Rules Applied:
- Vowel-Initial Syllable Rule: Each vowel sound generally begins a new syllable.
- Consonant Cluster Rule: French allows certain consonant clusters within a syllable, but avoids breaking them unnecessarily.
- Liaison Rule: Liaison between the final consonant of one word and the initial vowel of the next creates a single syllable.
Special Considerations:
- The liaison between "ré" and "interprétâtes" is crucial for accurate pronunciation and syllabification.
- The uvular 'r' sound is a characteristic of French pronunciation.
- The nasal vowel /ɛ̃/ requires specific articulation.
Alternative Pronunciations/Regional Variations:
Regional variations in French pronunciation are minimal regarding syllabification. However, the degree of liaison can vary. Some speakers might pronounce the liaison more distinctly than others.
Short Analysis:
"réinterprétâtes" is a verb form divided into six syllables: ré-in-ter-pré-ta-tes. It consists of the prefix "re-", the root "interprét-", and the suffix "-âtes". The stress falls on the final syllable "-tâtes". The syllabification follows standard French rules prioritizing vowel sounds and allowing consonant clusters within syllables, with a crucial liaison between the prefix and root.
Words nearby réinterprétâtes
- réinterprétâmes
- réinterprétât
- (réinterprétâtes)
- réinterprété
- réinterprétée
- réinterprétées
- réinterprétèrent
- réinterpréterons
- réinterpréteront
- réinterprétés
- réinterprétez
- réinterprétiez
- réinterprétions
- réinterprétons
- réintroduction
- réintroductions
- réintroduira
The hottest word splits in French
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais
What is hyphenation
Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.
This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.
With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.