HyphenateIt

Hyphenation offlexibilizar-lhes-íamos

Syllable Division & Pronunciation

Syllable Division:

flex-i-bi-li-zar-lhes-ía-mos

Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)

/fle.ʃi.βi.li.zaɾ.ʎes.ˈi.ɐ.muʃ/

Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)

00000010

The primary stress falls on the antepenultimate syllable 'iá'.

Detailed Syllable Breakdown

Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound

flex/fɫɛʃ/

Open syllable, onset with /f/ and /ɫ/, nucleus with /ɛ/.

i/i/

Open syllable, nucleus with /i/.

bi/bi/

Open syllable, onset with /b/, nucleus with /i/.

li/li/

Open syllable, onset with /l/, nucleus with /i/.

zar/zaɾ/

Open syllable, onset with /z/, nucleus with /a/, coda with /ɾ/.

lhes/ʎes/

Open syllable, onset with /ʎ/, nucleus with /e/.

/iˈɐ/

Open, stressed syllable, onset with /i/, nucleus with /ɐ/, primary stress.

mos/muʃ/

Open syllable, onset with /m/, nucleus with /u/, coda with /ʃ/.

Morphemic Breakdown

Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)

flex(prefix)
+
ibilizar(root)
+
lhes-íamos(suffix)

Prefix: flex

Latin origin, meaning 'to bend'.

Root: ibilizar

Derived from Latin 'ibilis' (able) and 'facere' (to make), forming a verb denoting the act of making something flexible.

Suffix: lhes-íamos

Pronoun clitic 'lhes' (3rd person plural dative) + Conditional ending 'íamos' (1st person plural).

Meanings & Definitions
verb(grammatical role in sentences)

To make something or someone flexible; to adapt.

Translation: We would make them flexible / We would be able to adapt them.

Examples:

"Flexibilizar-lhes-íamos as condições de pagamento."

Similar Words Comparison

Words with similar syllable patterns or pronunciation features

flexívelflex-í-vel

Shares the 'flex' root and similar syllable structure.

facilitarfa-ci-li-tar

Shares the '-ilitar' suffix and similar syllable structure.

hospitalizarhos-pi-ta-li-zar

Shares the '-izar' suffix and similar syllable structure.

Syllable Division Rules

The linguistic principles used to determine where syllables begin and end

Vowel Rule

Each vowel generally forms a syllable.

Consonant Cluster Rule

Consonant clusters are broken according to sonority hierarchy.

Palatalization Rule

/l/ becomes /ʎ/ before /e/ and /i/.

Nasalization Rule

Vowels become nasalized when followed by nasal consonants.

Special Considerations

Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure

Regional variations in the palatalization of /l/.

The word is a complex verb form with multiple morphemes.

Analysis Summary

Summary:

The word 'flexibilizar-lhes-íamos' is a Portuguese verb form divided into eight syllables: flex-i-bi-li-zar-lhes-ía-mos. It consists of the prefix 'flex', the root 'ibilizar', and the suffixes 'lhes' and 'íamos'. The primary stress falls on the antepenultimate syllable 'iá'. Syllabification follows standard Portuguese rules, including vowel-based syllable formation, consonant cluster breaking, and palatalization of /l/.

Detailed Analysis:

Linguistic Analysis of "flexibilizar-lhes-íamos" (Portuguese)

1. Pronunciation Considerations:

The word "flexibilizar-lhes-íamos" is a complex verb form in Portuguese, exhibiting multiple morphemes and requiring careful application of syllabification rules. The pronunciation involves nasal vowels, palatalization of /l/, and potential vowel reduction in unstressed syllables.

2. Syllable Division:

Following Portuguese syllabification rules, the word is divided as follows (using only original letters):

flex-i-bi-li-zar-lhes-ía-mos

3. Morphemic Analysis:

  • Prefix: flex- (Latin flectere - to bend). Function: Indicates the ability to be bent or adapted.
  • Root: ibilizar (derived from Latin ibilis - able, and facere - to make). Function: Creates a verb denoting the act of making something flexible.
  • Suffixes:
    • -lhes (Pronoun clitic, 3rd person plural dative). Function: Indirect object pronoun.
    • -íamos (Conditional ending, 1st person plural). Function: Indicates a conditional action performed by "we".

4. Stress Identification:

The primary stress falls on the antepenultimate syllable: ía.

5. Phonetic Transcription:

/fle.ʃi.βi.li.zaɾ.ʎes.ˈi.ɐ.muʃ/

6. Syllable Breakdown & Rule Application:

Syllable IPA Transcription Rule Explanation Potential Exceptions
flex /fɫɛʃ/ Onset + Nucleus. 'x' represents /ʃ/ in this context. None
i /i/ Single vowel constitutes a syllable. None
bi /bi/ Onset + Nucleus. None
li /li/ Onset + Nucleus. None
zar /zaɾ/ Onset + Nucleus. 'r' is a rhotic consonant. None
lhes /ʎes/ Onset + Nucleus. Palatalization of /l/ before /e/. Regional variations in palatalization.
/iˈɐ/ Onset + Nucleus. Stress falls on this syllable. None
mos /muʃ/ Onset + Nucleus. Nasalization of vowel due to following nasal consonant. None

7. Syllable Division Rules Applied:

  • Rule 1: Vowel Rule: Each vowel generally forms a syllable.
  • Rule 2: Consonant Cluster Rule: Consonant clusters are broken according to sonority hierarchy, with the more sonorous consonant typically forming the onset of the following syllable.
  • Rule 3: Palatalization Rule: /l/ becomes /ʎ/ before /e/ and /i/.
  • Rule 4: Nasalization Rule: Vowels become nasalized when followed by nasal consonants.

8. Edge Case Review & Exceptions:

The word is relatively straightforward in its syllabification, adhering to standard Portuguese rules. The palatalization of /l/ in "lhes" is a common feature but can exhibit regional variations in pronunciation.

9. Grammatical Role:

The word is a conjugated verb form (conditional, 1st person plural). Syllabification remains consistent regardless of the verb's tense or mood.

10. Definition & Semantics:

  • Word: flexibilizar-lhes-íamos
  • Translation: We would make them flexible / We would be able to adapt them.
  • Part of Speech: Verb (Conditional, 1st person plural)
  • Synonyms: adaptar-lhes-íamos, tornar-lhes-íamos maleáveis
  • Antonyms: rigidificar-lhes-íamos
  • Examples: "Flexibilizar-lhes-íamos as condições de pagamento." (We would make their payment conditions more flexible.)

11. Phonological Comparison:

Word Syllables Syllable Structure
flexível flex-í-vel CV-CV-CVC
facilitar fa-ci-li-tar CV-CV-CV-CVC
hospitalizar hos-pi-ta-li-zar CV-CV-CV-CV-CVC

All three words share the "-izar" suffix and exhibit similar CV-based syllable structures. The differences in syllable count are due to the varying prefixes and root lengths. The presence of nasal vowels and palatalization in "flexibilizar-lhes-íamos" is also common in Portuguese verb conjugations.

Analysis generated by gemma3:27b on 6/6/2025

The hottest word splits in Portuguese

See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.

  • abalará
  • abalais
  • abalara
  • abalado
  • abalada
  • abajour
  • abajara
  • abaixou
  • abaixoe
  • abaixos
  • abaixes
  • abaixem
  • abaixas
  • abaixar
  • abaixei
  • abaixam
  • abaglia
  • abaixai
  • abafeis
  • abafará

What is hyphenation

Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.

This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.

With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.