HyphenateIt

Hyphenation ofтранспортировавшийся

Syllable Division & Pronunciation

Syllable Division:

транс-пор-ти-ро-вав-ший-ся

Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)

/trɐn.spɐrˈtʲɪ.rə.vɐv.ʂɨj.sʲa/

Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)

0000100

Primary stress falls on the fifth syllable: 'вав'.

Detailed Syllable Breakdown

Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound

транс/trɐns/

Open syllable, no consonant clusters.

пор/spɐr/

Open syllable, no consonant clusters.

ти/tʲɪ/

Open syllable, palatalization of 'т' due to following 'и'.

ро/rə/

Open syllable, vowel reduction in unstressed position.

вав/vɐv/

Open syllable, vowel reduction in unstressed position.

ший/ʂɨj/

Open syllable, 'ш' is a long soft consonant.

ся/sʲa/

Open syllable, palatalization of 'с' due to following 'я'.

Morphemic Breakdown

Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)

транс-(prefix)
+
-порт-(root)
+
-иров-ав-ший-ся(suffix)

Prefix: транс-

From Latin *trans* meaning 'across, over'. Indicates a change of state or direction.

Root: -порт-

From Latin *portare* meaning 'to carry'. Core meaning of transport.

Suffix: -иров-ав-ший-ся

Combination of suffixes for verb formation, past tense/participle formation, and reflexive/resultative particle.

Meanings & Definitions
Past Active Participle (Adjective)(grammatical role in sentences)

Having been transported, transported.

Translation: Transported

Examples:

"Транспортировавшийся груз прибыл вовремя."

Similar Words Comparison

Words with similar syllable patterns or pronunciation features

информированныйин-фор-ми-ро-ван-ный

Similar structure with prefixes, root, and suffixes.

организовавшийсяор-га-ни-зо-вав-ший-ся

Similar syllable structure and stress pattern.

сформировавшийсяс-фор-ми-ро-вав-ший-ся

Similar syllable structure and stress pattern.

Syllable Division Rules

The linguistic principles used to determine where syllables begin and end

Vowel Nucleus Rule

Syllables are formed around vowel nuclei. Each syllable contains one vowel sound.

Consonant Cluster Rule

Consonant clusters are generally broken according to sonority, but in this word, the clusters are relatively simple and do not require complex breaking.

Palatalization Rule

Consonants are palatalized before front vowels (и, е, ё, ю, я).

Special Considerations

Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure

Vowel reduction in unstressed syllables is a key feature of Russian pronunciation and affects syllable perception.

While some flexibility exists in syllable division, the provided division is the most phonologically justifiable based on standard Russian rules.

Analysis Summary

Summary:

The word 'транспортировавшийся' is a past active participle with seven syllables divided according to the vowel nucleus rule. Stress falls on the fifth syllable. The word's structure reflects its complex morphology, with prefixes and suffixes contributing to its meaning and syllable formation. Syllable division is consistent with similar Russian words.

Detailed Analysis:

Linguistic Analysis of "транспортировавшийся" (Russian)

1. Examination & Pronunciation:

The word "транспортировавшийся" is a past active participle masculine singular of the verb "транспортировать" (to transport). It's a relatively long word with a complex morphological structure. Pronunciation involves a mix of consonant clusters and vowel reductions common in Russian.

2. Syllable Division:

Following Russian syllabification rules, the word breaks down as follows (using only original letters):

транс-пор-ти-ро-вав-ший-ся

3. Morphemic Analysis:

  • Prefix: транс- (trans-) - From Latin trans meaning "across, over". Function: Indicates a change of state or direction.
  • Root: -порт- (-port-) - From Latin portare meaning "to carry". Function: Core meaning of transport.
  • Suffixes:
    • -иров- (-irov-) - A suffix used to form verbs from nouns or other verbs. Function: Verb formation.
    • -ав- (-av-) - Part of the past tense/participle formation. Function: Indicates past action.
    • -ш- (-sh-) - Part of the past tense/participle formation. Function: Indicates past action.
    • -ий- (-iy-) - Adjectival suffix forming a passive participle. Function: Forms the passive participle.
    • -ся (-sya) - Reflexive/Resultative particle. Function: Indicates completed action or state.

4. Stress Identification:

The primary stress falls on the fifth syllable: транс-пор-ти-ро-вав-ший-ся.

5. Phonetic Transcription:

/trɐn.spɐrˈtʲɪ.rə.vɐv.ʂɨj.sʲa/

6. Syllable Breakdown & Rule Application:

  • транс- /trɐns/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei. No consonant clusters break the syllable.
  • пор- /spɐr/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei.
  • ти- /tʲɪ/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei. Palatalization of the consonant 'т' due to the following 'и'.
  • ро- /rə/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei. Vowel reduction occurs in unstressed syllables.
  • вав- /vɐv/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei. Vowel reduction occurs in unstressed syllables.
  • ший- /ʂɨj/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei. 'ш' is a long soft consonant.
  • ся /sʲa/ - Open syllable. Rule: Syllables are formed around vowel nuclei. Palatalization of the consonant 'с' due to the following 'я'.

7. Edge Case Review:

Russian allows for some flexibility in syllable division, particularly with consonant clusters. However, the above division is the most common and phonologically justifiable.

8. Grammatical Role:

As a past active participle, the syllabification and stress remain consistent regardless of its function within a sentence (e.g., as an adjective modifying a noun or as part of a compound verb tense).

9. Definition & Semantics:

  • Word: транспортировавшийся
  • Part of Speech: Past Active Participle (Adjective)
  • Definitions:
    • Translation: Having been transported, transported.
    • Synonyms: перевезенный (perevezennyy - carried), доставленный (dostavlennyy - delivered)
    • Antonyms: неперевезенный (neperevezennyy - not transported)
    • Examples: "Транспортировавшийся груз прибыл вовремя." (The transported cargo arrived on time.)

10. Alternative Pronunciations/Regional Variations:

While the standard pronunciation is as given above, some regional variations might exhibit slight differences in vowel reduction or consonant palatalization. However, these variations generally do not affect the core syllable division.

11. Phonological Comparison:

  • информированный (informirovannyy - informed): ин-фор-ми-ро-ван-ный. Similar structure with prefixes, root, and suffixes. Stress pattern is also similar.
  • организовавшийся (organizovavshiysya - having organized oneself): ор-га-ни-зо-вав-ший-ся. Similar syllable structure and stress pattern.
  • сформировавшийся (sformirovasvshiysya - having formed): с-фор-ми-ро-вав-ший-ся. Similar syllable structure and stress pattern.

The consistency in syllable division across these words demonstrates the application of standard Russian phonological rules. The presence of prefixes, suffixes, and vowel reduction consistently shapes the syllable structure.

Analysis generated by gemma3:27b on 6/11/2025

The hottest word splits in Russian

See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.

What is hyphenation

Hyphenation is the use of hyphens to join words or parts of words. It plays a crucial role in writing, ensuring clarity and readability.

In compound terms like 'check-in', the hyphen clarifies relationships between words. It also assists in breaking words at line ends, preserving flow and understanding, such as in 'tele-communication'. Hyphenation rules vary; some words lose their hyphens with common usage (e.g., 'email' from 'e-mail'). It's an evolving aspect of language, with guidelines differing across style manuals. Understanding hyphenation improves writing quality, making it an indispensable tool in effective communication.