HyphenateIt

Hyphenation ofтранспортировавшимися

Syllable Division & Pronunciation

Syllable Division:

тра-нс-пор-ти-ро-ва-вши-ми-ся

Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)

/trɐn.spɐrˈtʲɪ.rə.vɐv.ʂɨmʲɪ.sʲæ/

Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)

000001000

Primary stress falls on the sixth syllable (ва́в-), corresponding to the root syllable.

Detailed Syllable Breakdown

Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound

тра/trɐ/

Open syllable, onset 'т', rime 'ра'

нс/ns/

Closed syllable, consonant cluster split

пор/pɔr/

Open syllable, onset 'п', rime 'ор'

ти/tʲɪ/

Open syllable, onset 'т', rime 'и', palatalization

ро/rɔ/

Open syllable, onset 'р', rime 'о'

ва/vɐ/

Open syllable, onset 'в', rime 'а', vowel reduction

вши/vʂɨ/

Open syllable, onset 'в', rime 'ши'

ми/mʲɪ/

Open syllable, onset 'м', rime 'и', palatalization

ся/sʲæ/

Open syllable, onset 'с', rime 'я', palatalization

Morphemic Breakdown

Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)

транс-(prefix)
+
-порт-(root)
+
-ирова-вши-ми-ся(suffix)

Prefix: транс-

From Latin *trans-* meaning 'across, over'. Indicates a change of state.

Root: -порт-

From Latin *portare* meaning 'to carry'. Core meaning of transport.

Suffix: -ирова-вши-ми-ся

Combination of verbal, past participle, plural, and reflexive suffixes.

Meanings & Definitions
Past Active Participle (Adjective)(grammatical role in sentences)

Having transported, being transported

Translation: Having transported, being transported

Examples:

"Грузы, транспортировавшимися поездом, прибыли вовремя."

Similar Words Comparison

Words with similar syllable patterns or pronunciation features

транспортироватьтра-нс-пор-ти-ро-вать

Shares the same root and prefix, demonstrating consistent syllabification patterns.

перевозившийпе-ре-во-зи́в-ший

Similar suffix structure (-вший), illustrating consistent syllable division around suffixes.

доставившийдо-ста-ви́в-ший

Similar suffix structure (-вший), illustrating consistent syllable division around suffixes.

Syllable Division Rules

The linguistic principles used to determine where syllables begin and end

Open Syllable Principle

Russian syllabification prioritizes creating open (CV) syllables whenever possible.

Consonant Cluster Resolution

Consonant clusters are broken to form syllables, often separating them into individual onsets and rimes.

Sonority Hierarchy

Syllable boundaries are influenced by the sonority of sounds, with more sonorous sounds (vowels) typically forming syllable nuclei.

Special Considerations

Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure

The length of the word and the presence of multiple consonant clusters require careful application of syllabification rules.

Vowel reduction is a common feature of Russian pronunciation and can influence the perceived boundaries of syllables.

Analysis Summary

Summary:

The word 'транспортировавшимися' is a complex Russian participle. Syllabification follows the open syllable principle and resolves consonant clusters. Stress falls on the root syllable. The word is morphologically rich, containing prefixes and multiple suffixes. Syllable division is consistent with similar words in the language.

Detailed Analysis:

Linguistic Analysis of "транспортировавшимися" (Russian)

1. Examination & Pronunciation:

The word "транспортировавшимися" is a complex verbal adjective (participle) in Russian, derived from the verb "транспортировать" (to transport). Its pronunciation involves a series of consonant clusters and vowel reductions typical of Russian phonology.

2. Syllable Division:

Following Russian syllabification rules, which prioritize the open syllable principle (attempting to create CV syllables), and considering sonority hierarchies, the word is divided as follows (using only original letters):

3. Morphemic Analysis:

  • Prefix: транс- (trans-) - From Latin trans- meaning "across, over". Prefix indicating a change of state or direction.
  • Root: -порт- (-port-) - From Latin portare meaning "to carry". The core meaning of transport.
  • Suffixes:
    • -ирова- (-irova-) - A verbal suffix used to form verbs from other roots, often indicating a process or action.
    • -вши- (-vshi-) - A past active participle suffix, indicating a completed action by the subject.
    • -ми- (-mi-) - A suffix indicating plural number and gender (masculine/mixed gender).
    • -ся (-sya) - A reflexive/passive particle, indicating an action performed on oneself or a state resulting from an action.

4. Stress Identification:

The primary stress falls on the root syllable: тра-нс-пор-ти-ро-ва́в-ши-ми-ся.

5. Phonetic Transcription:

/trɐn.spɐrˈtʲɪ.rə.vɐv.ʂɨmʲɪ.sʲæ/

6. Syllable Breakdown & Rule Application:

Syllable IPA Transcription Rule Explanation Potential Exceptions
тра /trɐ/ Onset-Rime structure. 'т' is the onset, 'ра' is the rime. Rule: Consonant clusters are broken to form syllables, prioritizing open syllables. None
нс /ns/ Consonant cluster split. Rule: Russian allows for consonant clusters at syllable boundaries, but prefers to break them when possible. None
пор /pɔr/ Onset-Rime structure. 'п' is the onset, 'ор' is the rime. None
ти /tʲɪ/ Onset-Rime structure. 'т' is the onset, 'и' is the rime. Palatalization of 'т' due to following 'и'. None
ро /rɔ/ Onset-Rime structure. 'р' is the onset, 'о' is the rime. None
ва /vɐ/ Onset-Rime structure. 'в' is the onset, 'а' is the rime. Vowel reduction. None
вши /vʂɨ/ Onset-Rime structure. 'в' is the onset, 'ши' is the rime. None
ми /mʲɪ/ Onset-Rime structure. 'м' is the onset, 'и' is the rime. Palatalization of 'м' due to following 'и'. None
ся /sʲæ/ Onset-Rime structure. 'с' is the onset, 'я' is the rime. Palatalization of 'с' due to following 'я'. None

7. Edge Case Review:

The word is long and contains multiple consonant clusters, which can lead to variations in perceived syllable boundaries. However, the above division adheres to the most common and accepted syllabification patterns in Russian.

8. Grammatical Role:

As a past active participle, the word functions as an adjective modifying a noun. Syllabification and stress remain consistent regardless of its grammatical function within a sentence.

9. Definition & Semantics:

  • Word: транспортировавшимися
  • Part of Speech: Past Active Participle (Adjective)
  • Definitions:
    • Translation: Having transported, being transported.
    • Synonyms: перевозившимися (perevoziwshimisya), доставившимися (dostavivshimisya)
    • Antonyms: не транспортировавшимися (ne transportirovavshimisya)
    • Examples: "Грузы, транспортировавшимися поездом, прибыли вовремя." (The goods, being transported by train, arrived on time.)

10. Alternative Pronunciations/Regional Variations:

While the standard pronunciation is as transcribed above, some regional variations might exhibit slight vowel reductions or palatalization differences. However, these variations generally do not affect the core syllable division.

11. Phonological Comparison:

Word Syllables Reason
транспортировать тра-нс-пор-ти-ро-вать Similar root and prefixes. Syllable division follows the same CV/CVC patterns.
перевозивший пе-ре-во-зи́в-ший Similar suffix structure (-вший). Demonstrates the same principles of syllable division around suffixes.
доставивший до-ста-ви́в-ший Similar suffix structure (-вший). Demonstrates the same principles of syllable division around suffixes.
Analysis generated by gemma3:27b on 6/8/2025

The hottest word splits in Russian

See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.

What is hyphenation

Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.

This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.

With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.