Hyphenation ofretransmissions
Syllable Division:
re-trans-mis-sions
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/ʁə.tʁɑ̃.smi.sjɔ̃/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
0001
Stress falls on the final syllable, '-sions', which is typical for French nouns.
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, initial syllable.
Open syllable, containing a nasal vowel.
Open syllable, containing a vowel.
Closed syllable, final syllable, containing a nasal vowel and plural marker.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: re-
Latin origin, prefix of repetition.
Root: trans-mis-
Latin origin, indicating transfer or sending.
Suffix: -sions
Latin origin, nominalizing suffix and plural marker.
The act of transmitting something again; repeated broadcasts or transmissions.
Translation: Retransmissions
Examples:
"Les retransmissions sportives sont très populaires."
"Il y a eu des retransmissions en direct du concert."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar syllable structure with nasal vowels and consonant clusters.
Shares the root 'trans-' and the suffix '-sion', exhibiting similar syllabification patterns.
Similar ending '-tions' and stress pattern.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Vowel-Based Syllabification
French syllables generally begin with a vowel or consonant sound. Syllables are formed around vowel nuclei.
Consonant Cluster Maintenance
Consonant clusters are maintained unless they are difficult to pronounce together.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
The 're-' prefix may be pronounced as /ʁə/ in rapid speech, potentially blurring the syllable boundary.
Nasal vowels require careful consideration in syllabification.
Summary:
The word 'retransmissions' is divided into four syllables: 're-trans-mis-sions'. It's a noun formed from the prefix 're-', the root 'trans-mis-', and the suffix '-sions'. Stress falls on the final syllable. Syllabification follows vowel-based rules and maintains consonant clusters.
Detailed Analysis:
Linguistic Analysis of "retransmissions" (French)
1. Pronunciation & Initial Examination:
The word "retransmissions" is a noun in French, meaning "retransmissions." It's a complex word built from multiple morphemes. The pronunciation involves nasal vowels and liaison possibilities, typical of French.
2. Syllable Division:
Following French syllabification rules, which prioritize vowel sounds and avoid breaking consonant clusters unless they are difficult to pronounce together, the word divides as follows (see JSON output for the orthographic representation).
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: re- (Latin) - meaning "again," "back," or "repeatedly." It's a prefix of repetition.
- Root: trans- (Latin) - meaning "across," "through," or "beyond." It indicates a transfer or crossing.
- Root: mis- (Latin) - meaning "send" or "put".
- Suffix: -sion (Latin) - nominalizing suffix, forming a noun from a verb.
- Suffix: -s (French) - plural marker.
4. Stress Identification:
In French, stress generally falls on the last syllable of a word or a group of words. In this case, the stress falls on the final syllable, "-sions".
5. Phonetic Transcription:
/ʁə.tʁɑ̃.smi.sjɔ̃/
6. Edge Case Review:
The consonant cluster "sm" is permissible in French and doesn't necessitate syllable separation. The nasal vowels /ɑ̃/ and /ɔ̃/ are common and don't pose special syllabification challenges.
7. Grammatical Role:
"Retransmissions" is primarily a noun. Its syllabification remains consistent regardless of its grammatical function within a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: The act of transmitting something again; repeated broadcasts or transmissions.
- Translation: Retransmissions (English)
- Grammatical Category: Noun (feminine)
- Synonyms: rediffusions, reprises
- Antonyms: transmissions originales (original transmissions)
- Examples:
- "Les retransmissions sportives sont très populaires." (Sports retransmissions are very popular.)
- "Il y a eu des retransmissions en direct du concert." (There were live retransmissions of the concert.)
9. Phonological Comparison:
- comparaison: "communications" /kɔ.my.ni.ka.sjɔ̃/ - Similar syllable structure with nasal vowels and consonant clusters.
- comparaison: "transmissions" /tʁɑ̃.smi.sjɔ̃/ - Shares the root "trans-" and the suffix "-sion," exhibiting similar syllabification patterns.
- comparaison: "réceptions" /ʁe.sep.sjɔ̃/ - Similar ending "-sion" and stress pattern.
10. Syllable Analysis & Rules Applied:
- re-: Open syllable, ending in a vowel. Rule: French syllables generally begin with a consonant or vowel sound.
- trans-: Open syllable, ending in a vowel. Rule: Same as above.
- mis-: Open syllable, ending in a vowel. Rule: Same as above.
- -sions: Closed syllable, ending in a consonant sound. Rule: Consonant clusters are maintained unless they are difficult to pronounce. The final "-s" forms a syllable with "-ions".
11. Special Considerations:
The "re-" prefix is often pronounced as /ʁə/ in rapid speech, potentially blurring the syllable boundary. However, for a detailed analysis, maintaining the distinct syllable division is more accurate.
12. Alternative Pronunciations/Regional Variations:
There are no significant regional variations in the pronunciation or syllabification of this word.
The hottest word splits in French
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais
What is hyphenation
Hyphenation is the use of hyphens to join words or parts of words. It plays a crucial role in writing, ensuring clarity and readability.
In compound terms like 'check-in', the hyphen clarifies relationships between words. It also assists in breaking words at line ends, preserving flow and understanding, such as in 'tele-communication'. Hyphenation rules vary; some words lose their hyphens with common usage (e.g., 'email' from 'e-mail'). It's an evolving aspect of language, with guidelines differing across style manuals. Understanding hyphenation improves writing quality, making it an indispensable tool in effective communication.