Hyphenation ofuitwisselingsstudent
Syllable Division:
uit-wis-se-lings-stu-dent
Phonetic Transcription:(how the word sounds using IPA symbols)
/œytʋɪsələŋsˈstydənt/
Stress Pattern:(which syllables are emphasized when speaking)
000100
Primary stress falls on the penultimate syllable ('-lings-').
Syllables are the building blocks of words - each one typically contains a vowel sound
Open syllable, diphthong 'ui'.
Open syllable, short vowel 'i'.
Open syllable, schwa vowel 'ə'.
Closed syllable, 'ng' nasal consonant.
Open syllable, rounded vowel 'u'.
Closed syllable, 'd' consonant.
Morphemes are the smallest meaningful parts of words: prefixes (beginning), roots (core meaning), and suffixes (ending)
Prefix: uit
Germanic origin, indicates 'out of', 'from', or 'away from'.
Root: wissel
Germanic origin, relating to 'exchange', 'change'.
Suffix: ings
Germanic nominalizing suffix.
A student participating in an exchange program.
Translation: Exchange student
Examples:
"Hij is een uitwisselingsstudent uit Amerika."
"De universiteit verwelkomt veel uitwisselingsstudenten."
Words with similar syllable patterns or pronunciation features
Similar structure with consonant clusters and compound noun formation.
Similar compound noun structure and stress pattern.
Similar vowel sequences and consonant clusters.
The linguistic principles used to determine where syllables begin and end
Maximize Open Syllables
Dutch prefers syllables ending in vowels whenever possible.
Avoid Breaking Consonant Clusters
Consonant clusters are generally kept together within a syllable unless they are exceptionally long or difficult to pronounce.
Penultimate Stress
Stress falls on the second-to-last syllable in most Dutch words.
Important exceptions or unusual features in this word's pronunciation or structure
Regional variations in pronunciation may exist, but do not significantly alter the syllabification.
The 'ui' diphthong is a characteristic feature of Dutch phonology.
Summary:
The word 'uitwisselingsstudent' is a compound noun in Dutch, syllabified as uit-wis-se-lings-stu-dent, with stress on the penultimate syllable ('-lings-'). It consists of a prefix 'uit-', a root 'wissel-', and several suffixes. Syllabification follows the Dutch rule of maximizing open syllables and avoiding breaking consonant clusters.
Detailed Analysis:
Dutch Word Analysis: uitwisselingsstudent
1. Examination & Pronunciation:
The word "uitwisselingsstudent" (exchange student) is a compound noun in Dutch. Its pronunciation involves a sequence of consonant clusters and vowel sounds typical of the language. The 'ui' is a diphthong, and the 'g' is a voiced velar fricative.
2. Syllable Division:
Following Dutch syllabification rules, which generally favor open syllables (syllables ending in a vowel) and avoid breaking up consonant clusters unless absolutely necessary, the word is divided as follows (see JSON output for the orthographic representation).
3. Morphemic Analysis:
- Prefix: uit- (origin: Germanic, function: prefix indicating 'out of', 'from', or 'away from')
- Root: wissel- (origin: Germanic, function: root relating to 'exchange', 'change')
- Suffix: -ing- (origin: Germanic, function: nominalizing suffix, forming a noun from a verb)
- Suffix: -s- (origin: Germanic, function: plural marker, though in this case, it's part of the compound noun structure)
- Suffix: -tudent (origin: French/Latin student, function: denotes a student)
4. Stress Identification:
Dutch stress is generally on the penultimate (second-to-last) syllable of a word. In this case, the primary stress falls on "-ing-".
5. Phonetic Transcription:
/œytʋɪsələŋsˈstydənt/
6. Edge Case Review:
Dutch allows for some flexibility in syllabification, particularly with consonant clusters. However, the proposed division adheres to the principle of maximizing open syllables.
7. Grammatical Role:
The word functions solely as a noun. Syllabification and stress remain consistent regardless of its grammatical context within a sentence.
8. Definition & Semantics:
- Definition: A student participating in an exchange program.
- Translation: Exchange student
- Grammatical Category: Noun (de student)
- Synonyms: ruilstudent (less common)
- Antonyms: (None directly applicable)
- Examples:
- "Hij is een uitwisselingsstudent uit Amerika." (He is an exchange student from America.)
- "De universiteit verwelkomt veel uitwisselingsstudenten." (The university welcomes many exchange students.)
9. Phonological Comparison:
- werkloosheid (unemployment): wer-kloos-heid. Similar structure with consonant clusters. Stress on the penultimate syllable.
- levensstandaard (standard of living): le-vens-stan-daard. Similar compound noun structure. Stress on the penultimate syllable.
- voorbereiding (preparation): voor-be-rei-ding. Similar vowel sequences and consonant clusters. Stress on the penultimate syllable.
The syllable division in "uitwisselingsstudent" is consistent with these examples, demonstrating the typical Dutch pattern of maximizing open syllables and placing stress on the penultimate syllable in compound nouns.
10. Alternative Pronunciations/Regional Variations:
Regional variations in Dutch pronunciation exist, but they generally do not affect the core syllabification rules. Some speakers might slightly reduce the vowel quality in unstressed syllables, but the syllable boundaries remain the same.
11. Division Rules Applied:
- Maximize Open Syllables: Dutch prefers syllables ending in vowels.
- Avoid Breaking Consonant Clusters: Consonant clusters are generally kept together within a syllable unless they are exceptionally long or difficult to pronounce.
- Penultimate Stress: Stress falls on the second-to-last syllable in most Dutch words.
The hottest word splits in Dutch
See what terms are trending and getting hyphenated by users right now.
- ic-infrastructuur
- abdiceer
- Abchazië
- abcessen
- Abbekerk
- abc-boek
- Abbeweer
- abubakar
- abrikoos
- abattoir
- absoute
- abdellah
- abdullah
- abdallah
- absurds
- absurde
- abusief
- abuizen
- absente
- absence
What is hyphenation
Hyphenation is the process of splitting words into syllables and inserting hyphens between them to facilitate the reading of a text. It is also used to divide words when the word cannot fit on a line.
This technique is particularly helpful in fully justified texts, where it aids in creating a uniform edge along both sides of a paragraph. Hyphenation rules vary among languages and even among different publications within the same language. It's a critical component in typesetting, significantly influencing the aesthetics and readability of printed and digital media. For instance, in compound adjectives like 'long-term solution', hyphens clarify relationships between words, preventing misinterpretation. Moreover, hyphenation can alter meanings: 'recreation' differs from 're-creation'.
With the advent of digital text, hyphenation algorithms have become more sophisticated, though still imperfect, sometimes requiring manual adjustment to ensure accuracy and coherence in text layout. Understanding and correctly applying hyphenation rules is therefore not only a matter of linguistic accuracy but also a key aspect of effective visual communication.