retraduissis
The word 'retraduisisses' is a complex verb form divided into four syllables: 're-tra-duis-sis'. It consists of the prefix 're-', the root 'traduis-', and the suffix '-isses'. Stress is subtle, falling primarily on the final syllable. Syllabification follows vowel-based rules and maintains consonant clusters.
Definitions
- 1
To re-translate (subjunctive imperfect, 2nd person singular).
You (formal/plural) were re-translating / You (formal/plural) would re-translate.
“Si j'avais le temps, je retraduirais ce texte.”
“Il fallait que tu retraduises ce document.”
Stress pattern
Stress is relatively weak in French. The final syllable '-sis' receives a slight emphasis, but it's not as strong as in stress-timed languages. Syllables 'tra', 'duis', and 'sis' are all moderately stressed.
Syllables
re — Open syllable, containing the prefix 're'. Relatively unstressed.. tra — Open syllable, part of the verb root. Moderately stressed.. duis — Open syllable, containing a glide. Moderately stressed.. sis — Closed syllable, containing the tense marker. Slightly stressed.
Word Parts
Similar Words
Vowel-based division
Syllables are formed around vowel sounds, creating open syllables where possible.
Consonant Cluster Handling
Consonant clusters ('tr', 'dr', 'ss') are maintained unless a vowel can naturally separate them.
Prefix/Suffix Separation
Prefixes ('re-') and suffixes ('-isses') are often treated as separate syllables.
- The 're-' prefix can be elided in colloquial speech.
- The glide /ɥ/ in 'duis' is a common feature of French verb conjugations.
- French stress is generally weaker and more evenly distributed than in English.
Nearby Words
17 wordsTrending in French
Terms getting hyphenated by users right now.
- outside
- orientatrice
- vandalisera
- sufisamment
- abjures
- abjurez
- abjurer
- abjurée
- abjurât
- abjuras
- abjurai
- abjecte
- abjects
- abîmiez
- abîmons
- abîmées
- abîment
- abîmera
- abîmant
- abîmais